Мне рассказал Мухаммад ибн Мукатиль, нам сообщил ‘Абдуллах, нам сообщил Суфьян от Мансура, от Ибрахима, от ‘Алькамы, от Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Аллах проклял татуировщиц и тех, кому делают татуировки; тех, кто выщипывает брови, и тех, кто подпиливает зубы для красоты, изменяя творение Аллаха. Почему же мне не проклинать тех, кого проклял Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь это есть в Книге Аллаха!»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ، وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ، الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ، مَا لِي لاَ أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ.
«Аллах проклял тех, кто делает татуировки, и тех, кому их делают; тех, кто выщипывает брови; и тех, кто подпиливает зубы для красоты, изменяя творение Аллаха». Почему же мне не проклинать тех, кого проклял Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь это есть в Книге Аллаха!
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ، الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ. مَا لِي لاَ أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ.
Нам рассказал Яхья ибн Джа'фар, нам рассказал Язид от Шу'бы от Мугиры от Ибрахима от 'Алькамы о том, что он прибыл в аш-Шам. И нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Шу'ба от Мугиры от Ибрахима, который сказал: 'Алькама отправился в аш-Шам, пришел в мечеть, совершил два рака'ата и сказал: «О Аллах, даруй мне хорошего собеседника». Он сел рядом с Абу ад-Дардой, который спросил: «Откуда ты?» Тот ответил: «Я из числа жителей Куфы». Он сказал: «Разве нет среди вас хранителя тайны, которую не знал никто, кроме него (имея в виду Хузайфу)? Разве нет среди вас того, кого Аллах защитил от шайтана устами Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует (имея в виду 'Аммара)? Разве нет среди вас обладателя сивака и подушки (имея в виду Ибн Мас'уда)? Как читал 'Абдуллах (Ибн Мас'уд) аят: «Клянусь ночью, когда она покрывает»?» Он ответил: «Клянусь мужчиной и женщиной». Он сказал: «Они не прекращали спорить со мной, пока чуть не заставили меня усомниться, хотя я слышал это от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّهُ قَدِمَ الشَّأْمَ. وَحَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ ذَهَبَ عَلْقَمَةُ إِلَى الشَّأْمِ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقَالَ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي جَلِيسًا. فَقَعَدَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قَالَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ. قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي كَانَ لاَ يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ ـ يَعْنِي حُذَيْفَةَ ـ أَلَيْسَ فِيكُمْ ـ أَوْ كَانَ فِيكُمُ ـ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الشَّيْطَانِ ـ يَعْنِي عَمَّارًا ـ أَوَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّوَاكِ وَالْوِسَادِ ـ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ ـ كَيْفَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى. قَالَ {وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى}. فَقَالَ مَا زَالَ هَؤُلاَءِ حَتَّى كَادُوا يُشَكِّكُونِي، وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
и сказал: «О Мать правоверных, как совершал дела Пророк, да благословит его Аллах и приветствует? Выделял ли он какие-либо особые дни?». Она ответила: «
Нет, его дела были постоянными. А кто из вас способен на то, на что был способен Пророк, да благословит его Аллах и приветствует?»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ عَمَلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَلْ كَانَ يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الأَيَّامِ قَالَتْ لاَ، كَانَ عَمَلُهُ دِيمَةً، وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَطِيعُ.
(да будет доволен им Аллах), что Пророк Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершил с ними полуденную молитву (зухр) и либо добавил, либо убавил в ней — Мансур сказал: «Я не знаю, ошибся ли Ибрахим или Алькама». Он сказал: «Его спросили: «О Посланник Аллаха, молитва сократилась или ты забыл?». Он спросил: «А в чем дело?». Они ответили: «Ты помолился так-то и так-то». Тогда он совершил с ними два земных поклона, а затем сказал:
«Эти два поклона совершаются, если кто-то не знает, добавил он в молитве или убавил, — чтобы он стремился к правильному, завершил то, что осталось, а затем совершил два земных поклона»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: когда был ниспослан этот аят: «Те, которые уверовали и не облекли свою веру в несправедливость (зульм)» (Коран, 6:82),
это опечалило сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и они сказали: «Кто из нас не проявлял несправедливости к самому себе?». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Все не так, как вы думаете. Это лишь то, что сказал Лукман своему сыну: «О сынок мой, не придавай Аллаху сотоварищей, ибо многобожие — великая несправедливость» (Коран, 31:13)»
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами полуденную молитву в пять ракаатов. Его спросили: «Было ли добавлено в молитве?» Он спросил: «А в чем дело?» Они ответили: «Ты совершил пять ракаатов». Тогда он совершил два земных поклона после того, как дал салям.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: „Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, на пашне в Медине,
и он опирался на пальмовую ветвь. Мимо прошли несколько иудеев, и некоторые из них сказали: „Спросите его о духе“. А другие сказали: „Не спрашивайте его, чтобы он не заставил вас услышать то, что вам не нравится“. Но они подошли к нему и сказали: „О Абуль-Касим, расскажи нам о духе“. Он постоял некоторое время, глядя (в землю), и я понял, что ему ниспосылается откровение, поэтому я отстранился от него, пока откровение не прекратилось. Затем он сказал: