А также нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам сообщил Абу Дауд, нам сообщил Шу‘ба, от Катады, от Анаса, о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не завидуйте друг другу, не питайте ненависти друг к другу, не порывайте друг с другом и будьте, о рабы Аллаха, братьями». Передал мне это ‘Али ибн Наср аль-Джахдами, нам сообщил Вахб ибн Джарир, нам сообщил Шу‘ба с этим иснадом, подобное, и добавил: «Как повелел вам Аллах»[/p] .
с этим иснадом: «Не порывайте друг с другом, не отворачивайтесь друг от друга, не питайте ненависти друг к другу, не завидуйте друг другу и будьте братьями, как повелел вам Аллах»
Нам рассказал ‘Али ибн Наср, нам рассказал Вахб ибн Джарир, нам рассказал аль-Асвад ибн Шейбан, нам рассказал Халид ибн Сумайр, который сказал: К нам прибыл ‘Абдуллах ибн Рабах аль-Ансари из Медины, а ансары обучали его [религии]. Он рассказал нам и сказал: мне рассказал Абу Катада аль-Ансари, всадник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил войско командующих...» — [и далее] пересказал эту историю. Он сказал: «И не разбудило нас ничего, кроме солнца, которое уже взошло. Мы встали, испуганные за нашу молитву. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не спешите, не спешите». Когда солнце поднялось, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот из вас, кто совершал два ракаата [добровольной] утренней молитвы, пусть совершит их». Встали те, кто их совершал, и те, кто не совершал их — и совершили их. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал призвать к молитве, и был дан призыв. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и совершил с нами молитву. Когда он закончил, он сказал: «Знайте, мы восхваляем Аллаха за то, что мы не были заняты ничем из мирских дел, что отвлекло бы нас от нашей молитвы, однако наши души были в руках Всемогущего и Великого Аллаха, и Он посылал их, когда желал. Тот из вас, кто застанет завтрашнюю утреннюю молитву в добром состоянии, пусть восполнит вместе с ней такую же [молитву]».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ الأَنْصَارِيُّ مِنَ الْمَدِينَةِ وَكَانَتِ الأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ - فَحَدَّثَنَا قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قَتَادَةَ الأَنْصَارِيُّ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الأُمَرَاءِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ . قَالَ فَلَمْ تُوقِظْنَا إِلاَّ الشَّمْسُ طَالِعَةً فَقُمْنَا وَهِلِينَ لِصَلاَتِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " رُوَيْدًا رُوَيْدًا " . حَتَّى إِذَا تَعَالَتِ الشَّمْسُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَرْكَعُ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَلْيَرْكَعْهُمَا " . فَقَامَ مَنْ كَانَ يَرْكَعُهُمَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ يَرْكَعُهُمَا فَرَكَعَهُمَا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنَادَى بِالصَّلاَةِ فَنُودِيَ بِهَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِنَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " أَلاَ إِنَّا نَحْمَدُ اللَّهَ أَنَّا لَمْ نَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا يَشْغَلُنَا عَنْ صَلاَتِنَا وَلَكِنَّ أَرْوَاحَنَا كَانَتْ بِيَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَرْسَلَهَا أَنَّى شَاءَ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ صَلاَةَ الْغَدَاةِ مِنْ غَدٍ صَالِحًا فَلْيَقْضِ مَعَهَا مِثْلَهَا " .
от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, в истории о Зуль-Ядейне, что он совершил такбир и земной поклон (саджда). Хишам (то есть ибн Хассан) сказал: «Он совершил такбир, затем совершил такбир и совершил земной поклон». Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передали Хабиб ибн аш-Шахид, Хумайд, Юнус и Асим аль-Ахваль от Мухаммада от Абу Хурайры, и никто из них не упомянул то, что упомянул Хаммад ибн Зейд от Хишама, что он совершил такбир, затем такбир и совершил земной поклон. А Хаммад ибн Салама и Абу Бакр ибн Айяш передали этот хадис от Хишама, не упомянув от него того, что упомянул Хаммад ибн Зейд, что он совершил такбир, а затем такбир».
читал этот аят: {Воистину, Аллах повелевает вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам} вплоть до слов Всевышнего: {Всеслышащим, Всевидящим}. Он сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
кладет большой палец на ухо, а следующий за ним — на глаз».
Абу Хурейра сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал это и прикладывал пальцы». Ибн Юнус сказал: «Аль-Мукри сказал: то есть {Воистину, Аллах — Слышащий, Видящий}, означая, что у Аллаха есть слух и зрение». Абу Дауд сказал: «Это опровержение джахмитов».
, сказав: пришел бедуин, усадил свою верблюдицу, стреножил ее, а затем вошел в мечеть и помолился позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил молитву, он подошел к своей верблюдице, отвязал ее, сел на нее, а затем воззвал: «О Аллах, помилуй меня и Мухаммада, и не приобщай никого к нашей милости!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Что вы скажете: кто более заблудший — он или его верблюдица? Разве вы не слышали, что он сказал?» Они ответили: «Да»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، مِنْ كِتَابِهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجُشَمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا جُنْدُبٌ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ عَقَلَهَا ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى رَاحِلَتَهُ فَأَطْلَقَهَا ثُمَّ رَكِبَ ثُمَّ نَادَى اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِنَا أَحَدًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَقُولُونَ هُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ أَلَمْ تَسْمَعُوا إِلَى مَا قَالَ " . قَالُوا بَلَى .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Три». Затем я встретил Касира и спросил его об этом, но он не узнал этого. Я вернулся к Катаде и сообщил ему, и он сказал: «Он забыл». Абу ‘Абд ар-Рахман сказал: «Этот хадис — мункар (отвергаемый)»
Нам рассказал ‘Али ибн Наср ибн ‘Али аль-Джахдами, нам рассказал Сахль ибн Хаммад, нам рассказал Хаммам, который сказал: мне рассказал Катада от аль-Хасана, от Хурайса ибн Кабисы, который сказал: «Я приехал в Медину и сказал: „О Аллах, облегчи мне встречу с праведным собеседником“. Он сказал: „И я сел рядом с Абу Хурайрой и сказал: „Я просил Аллаха даровать мне праведного собеседника, так расскажи же мне хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, может быть, Аллах принесет мне от него пользу“. Он ответил: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Поистине, первым, за что раб будет держать ответ в День воскресения из своих деяний, будет его молитва. Если она окажется исправной, то он преуспеет и достигнет желаемого, а если испорченной, то он потерпит крах и понесет убыток. Если же в его обязательной молитве будет нечто неполное, Господь Всемогущий и Великий скажет: „Посмотрите, есть ли у Моего раба что-нибудь из добровольных молитв, чтобы ими дополнить то, чего не хватает в обязательной?“ — а затем и остальные его деяния будут рассмотрены так же““. Он сказал: „В этой главе есть хадис от Тамима ад-Дари“. Абу ‘Иса сказал: „Хадис Абу Хурайры — хадис хасан гариб (хороший, но известный только через эту цепочку передатчиков) в данной версии“. Этот хадис передавался и другими путями от Абу Хурайры. Некоторые сподвижники аль-Хасана передавали от аль-Хасана, от Кабисы ибн Хурайса другие хадисы, а известным является [имя] Кабиса ибн Хурайс. Также передается от Анаса ибн Хакима, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное».
Рассказал нам Али ибн Наср ибн Али, рассказал нам Сулейман ибн Харб, рассказал нам Хаммад ибн Зайд, который сказал: Я сказал Айюбу: «Знаешь ли ты, что кто-то сказал относительно слов «твое дело в твоих руках», что это три развода, кроме аль-Хасана?». Он ответил: «Нет, только аль-Хасан». Затем он сказал: «Да простит нас Аллах, за исключением того, что рассказал мне Катада от Касира, вольноотпущенника ибн Самуры, от Абу Салямы от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Три» Айюб сказал: Я встретил Касира, вольноотпущенника ибн Самуры, и спросил его, но он не узнал этого. Я вернулся к Катаде и сообщил ему, на что он сказал: «Он забыл». Абу Иса сказал: Этот хадис гариб, мы знаем его только из передачи Сулеймана ибн Харба от Хаммада ибн Зайда. Я спросил Мухаммада об этом хадисе, и он сказал: «Рассказал нам Сулейман ибн Харб от Хаммада ибн Зайда это, и, поистине, это от Абу Хурайры как маукуф (прерванное сообщение)». И не было известно, чтобы хадис Абу Хурайры возводился к Пророку (марфу). Али ибн Наср был хафизом и знатоком хадисов. Ученые разошлись во мнениях относительно слов «твое дело в твоих руках»: некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другие, среди которых Умар ибн аль-Хаттаб и Абдулла ибн Масуд, сказали, что это один развод. Это мнение многих ученых из числа табиинов и тех, кто был после них. Усман ибн Аффан и Зайд ибн Сабит сказали: «Решение — это то, что она решит». Ибн Умар сказал: «Если он передал ей право выбора, а она развела себя трижды, но муж стал отрицать это и сказал: «Я передал ей право только на один развод», то муж должен принести клятву, и слово остается за ним вместе с его клятвой». Суфьян и ученые Куфы склонились к мнению Умара и Абдуллы. Что касается Малика ибн Анаса, то он сказал: «Решение — то, что она решит». Это мнение Ахмада. Что касается Исхака, то он склонился к мнению Ибн Умара .»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто изучил знание не ради Аллаха или пожелал им чего-то иного, помимо Аллаха, пусть приготовит себе место в Огне»
». В этой главе есть хадис от Джабира. Абу Иса сказал: Этот хадис хороший редкий (хасан гариб), мы не знаем его из хадиса Айюба, кроме как с этой стороны