عمر بن سعد الحفريво всех сборниках
Нам рассказал Усман ибн Аби Шейба, нам рассказал Абу Дауд аль-Хафари, нам рассказал Суфьян ас-Саури, от Симака ибн Харба, от Джабира ибн Самуры, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву, он сидел скрестив ноги (тараббаа) на своем месте, пока солнце не поднималось высоко ».
Нам рассказал Харун ибн Абдуллах, нам рассказал Абу Дауд аль-Хафари от Суфьяна, от аль-Амаша, от Тальхи ибн Мусаррифа, от человека
Сообщил нам Ахмад ибн Сулейман, который сказал: рассказал нам Абу Давуд (он же аль-Хафари), от Суфьяна, от ‘Абдуллаха ибн Аби Лябида, от
Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, он сказал: нам рассказал Абу Дауд аль-Хафари, от Суфьяна, от аль-Асвада ибн Кайса, от Салябы ибн Ибада, от
Сообщил нам Харун ибн Абдулла, сказал: передал нам Абу Дауд аль-Хафари, от Хафса, от Хумейда
Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, от Абу Дауда, от Суфьяна, от Симака, от Икримы, хадис мурсаль.
Сообщил нам Ахмад ибн Сулейман, он сказал: рассказал нам Абу Дауд, от Суфьяна, от Мансура, от Халида ибн Са‘да, от ‘Аиши, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
Нас уведомил Харун ибн Абдуллах и Абдуррахман ибн Мухаммад ибн Саллам, которые сказали: нас уведомил Абу Дауд, от Суфьяна
Сообщил нам Ахмад ибн Сулейман, сказал он: рассказал нам Абу Давуд, от Суфьян, от Мансура, от Халида ибн Са‘да, от ‘Аиши
Нам сообщили ‘Абда ибн ‘Абдаллах и Ахмад ибн Сулейман — текст принадлежит ему — они сказали: нам рассказал Абу Дауд, от Бадра ибн ‘Усмана, он сказал: диктуя мне, нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Муса, от своего отца, что он сказал: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел просящий, спрашивавший его о временах молитвы, но он ничего ему не ответил. Затем он приказал Билялю, и он совершил икамат для утренней молитвы (фаджр), когда рассвело. Затем он приказал ему, и он совершил икамат для полуденной молитвы (зухр), когда солнце миновало зенит, хотя кто-то и говорил: «День разделился пополам», — а он знал лучше. Затем он приказал ему, и он совершил икамат для послеполуденной молитвы (‘аср), пока солнце было высоко. Затем он приказал ему, и он совершил икамат для вечерней молитвы (магриб), когда солнце село. Затем он приказал ему, и он совершил икамат для ночной молитвы (‘иша‘), когда исчезла вечерняя заря. На следующий день он отложил утреннюю молитву до тех пор, пока (вместе с ним) не закончили, и кто-то говорил: «Солнце взошло». Затем он отложил полуденную молитву почти до времени, когда вчера была послеполуденная. Затем он отложил послеполуденную молитву до тех пор, пока (вместе с ним) не закончили, и кто-то говорил: «Солнце покраснело». Затем он отложил вечернюю молитву до момента исчезновения зари. Затем он отложил ночную молитву до трети ночи. Затем он сказал: «Время находится между этими двумя».