Нам рассказал Абдуллах ибн Абд аль-Ваххаб, нам рассказал Халид ибн аль-Харис, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Василь аль-Ахдаб со слов Абу Ваиля, который сказал: «Я пришел к Шейбе». И нам рассказалКабиса, нам рассказал Суфьян со слов Василя от Абу Ваиля, который сказал: «Я сидел вместе с Шейбой на стуле в Каабе, и он сказал:«Здесь сидел Умар, да будет доволен им Аллах, и сказал: «Я намеревался не оставлять в ней [в Каабе] ни желтого (золота), ни белого (серебра), чтобы не распределить это». Я сказал: «Твои два спутника [Пророк и Абу Бакр] не сделали этого». Он ответил: «Они — те двое, за которыми я следую»».
Рассказал нам Кабиса, рассказал нам Суфьян от Абу Хазима, от Сахля ибн Са‘да, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Утренний или вечерний поход на пути Аллаха лучше, чем этот мир и всё, что в нём».
«Я совершил с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, два раката, и с Абу Бакром, да будет доволен им Аллах, два раката, и с Умаром, да будет доволен им Аллах, два раката. Затем пути ваши разошлись, и как бы я хотел, чтобы моей долей из четырех ракатов были два принятых раката».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ تَفَرَّقَتْ بِكُمُ الطُّرُقُ، فَيَا لَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ.
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Я нахожу упавший финик на своей постели»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرَةٍ مَسْقُوطَةٍ فَقَالَ " لَوْلاَ أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً لأَكَلْتُهَا ". وَقَالَ هَمَّامٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَجِدُ تَمْرَةً سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي ".
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الرَّوْحَةُ وَالْغَدْوَةُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ".
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, устроил скачки
на специально подготовленных лошадях от аль-Хафья до Санийят аль-Вада‘, и устроил скачки на неподготовленных лошадях от Санийи до мечети Бани Зурайк». Ибн ‘Умар сказал: «Я был среди тех, кто участвовал в скачках».