Нам сообщил Кутайба, сказавший: нам сообщил ‘Абд аль-‘Азиз, от Дауда, от ‘Ийада ибн ‘Абдуллы, от Абу Са‘ида аль-Худри, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день аль-Фитр и в день аль-Адха выходил на молельную площадку (мусалла) и молился с людьми. Когда он сидел во втором рак‘ате и произносил таслим, он вставал и поворачивался лицом к людям, в то время как люди сидели. Если у него было дело — он хотел отправить войско — он сообщал об этом людям, а если нет, то повелевал людям давать садаку. Он говорил: 'Раздавайте милостыню', трижды. И среди тех, кто больше всего жертвовал, были женщины».
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Абу аль-Ахвас от Симака, от Джабира ибн Самуры, который сказал: Я молился вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и его молитва была умеренной, и его проповедь была умеренной.
Нас известил Кутайба, он сказал: нас известил Абу Авана со слов Симака со слов Джабира ибн Самуры, который сказал: Я видел, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью в день Жертвоприношения после намаза, а затем сказал:
'Тот, кто совершил наш намаз и совершил наше жертвоприношение, тот правильно выполнил обряд жертвоприношения, а кто принес жертву до намаза, то это — обычное мясо'. Абу Бурда ибн Нияр сказал: 'О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я принес жертву до того, как вышел на намаз. Я знал, что этот день — день еды и питья, поэтому поторопился, поел сам и накормил своих домочадцев и соседей'. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Это — обычное мясо'. Тот ответил: 'У меня есть годовалая козочка, которая лучше двух мясных овец, годится ли она в жертву за меня?' Он сказал: 'Да, но (это не будет годиться в жертву) ни за кого после тебя'.
о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к ней, когда у нее находились две девушки, бившие в бубны. Абу Бакр прикрикнул на них, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Оставь их, ибо у каждого народа есть праздник».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِ بِدُفَّيْنِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُنَّ فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однажды ночью помолился в мечети, и люди помолились вместе с ним. На следующую ночь он снова помолился, и людей стало больше. Они собрались на третью или четвертую ночь, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не вышел к ним. Когда наступило утро, он сказал:
«Я видел то, что вы сделали, и лишь страх того, что это станет для вас обязательным, удержал меня от выхода к вам».
И это было в Рамадане.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ وَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْكُمْ " . وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к нему и Фатиме и спросил: „Разве вы не молитесь?“. Я ответил: „О Посланник Аллаха, наши души в руках Аллаха, и если Он пожелает воскресить их, то воскресит“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ушел, когда я сказал ему это, а затем я услышал, как он, уходя, хлопает себя по бедру и говорит:
Нам сообщил Кутайба ибн Са‘ид, он сказал: нам рассказал Суфьян, от аль-Ахваля (это Сулайман ибн Абу Муслим), от Тавуса, от ибн ‘Аббаса, который сказал: когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вставал ночью для совершения тахаджуда, он говорил: „О Аллах, Тебе хвала! Ты — свет небес и земли и тех, кто на них. Тебе хвала! Ты — Поддерживающий небеса и землю и тех, кто на них. Тебе хвала! Ты — Царь небес и земли и тех, кто на них. Тебе хвала! Ты — Истина, обещание Твое — истина, Рай — истина, Ад — истина, Час — истина, пророки — истина, и Мухаммад — истина. Тебе я предался, на Тебя уповаю, в Тебя уверовал“. Затем Кутайба упомянул слова, смысл которых: „И через Тебя я веду тяжбу, и к Тебе взываю за судом. Прости мне то, что я совершил ранее, и то, что я отложил, то, что я скрыл, и то, что я объявил. Ты — Продвигающий и Ты — Отодвигающий. Нет бога, кроме Тебя, и нет силы и мощи, кроме как у Аллаха“».