Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Хаммад, от Айюба, от Са’ида ибн Джубайра, от Ибн Аббаса, он сказал: в то время как человек стоял на Арафате с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он упал со своей верблюдицы, и она сломала ему шею — или же он сказал: и она сломала его шею — и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Омойте его водой с лотосом, заверните его в два одеяния, не умащайте его благовониями и не покрывайте ему голову, ибо, поистине, Аллах Всемогущий воскресит его в День воскресения произносящим тальбию». .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ وَقَعَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَأَقْعَصَهُ - أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلاَ تُحَنِّطُوهُ وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا " .
Сообщил нам Кутайба, он сказал: рассказал нам Малик, от Ибн Шихаба, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Мекку в шлеме. Было сказано:«Ибн Хаталь держится за покрывала Каабы». Он сказал: «Убейте его».
Сообщил нам Кутайба, он сказал: рассказал нам Муавия ибн Аммар, он сказал: рассказал мне Абу аз-Зубайр аль-Макки, от Джабира ибн Абдуллаха, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в день завоевания Мекки, будучи в черном тюрбане, не находясь в состоянии ихрама.
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Хаммад, от Амра, что Ибн Аббас сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не совершал молитву внутри Каабы, но возвеличил Аллаха (прочитал такбир) в её углах.
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал аль-Лейс, от Са‘ида ибн Аби Са‘ида, от Абу Шурайха, что он сказал ‘Амру ибн Са‘иду, когда тот снаряжал войска в Мекку: «Разреши мне, о амир, я расскажу тебе слова, с которыми выступил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на следующее утро после дня покорения [Мекки]. Мои уши слышали это, мое сердце запечатлело это, и мои глаза видели это, когда он произносил их». Он восславил Аллаха и воздал Ему хвалу, затем сказал: «Поистине, Мекку сделал запретной Аллах, а не люди. Не дозволено человеку, верующему в Аллаха и в Последний день, проливать в ней кровь или срубать в ней деревья. Если же кто-то решит оправдаться сражением в ней Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то скажите ему: Аллах дозволил это Своему Посланнику, но не дозволил вам. Он дозволил мне [сражаться] в ней лишь на час дня, и ее запретность сегодня вернулась, как была вчера. Пусть присутствующий известит отсутствующего».
! Я вижу, что ты касаешься только этих двух углов. Он ответил: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Поистине,
их касание стирает грехи». И я слышал, как он говорил: «Тот, кто совершит семикратный обход, это равносильно освобождению раба»
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) бывало:
«совершая обход во время хаджа или ‘умры при первом прибытии, пробегал рысью три круга и проходил шагом четыре, затем совершал два земных поклона (молитву), а затем совершал обход между ас-Сафа и аль-Марвой».
«Я видел, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прикасался к нему и целовал его». Человек спросил: «А что ты скажешь, если я буду стеснен толпой или меня одолеют в попытке (добраться до него)?» Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «Оставь свои предположения в Йемене! Я видел, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прикасался к нему и целовал его».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ عَنِ اسْتِلاَمِ الْحَجَرِ، فَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ . فَقَالَ الرَّجُلُ أَرَأَيْتَ إِنْ زُحِمْتُ عَلَيْهِ أَوْ غُلِبْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ رضى الله عنهما اجْعَلْ أَرَأَيْتَ بِالْيَمَنِ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ .