Нам рассказал Кутейба и еще несколько человек от Абдуллаха ибн Вахба, от Юнуса, от Ибн Шихаба, от Анаса, который сказал: Перстень Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, был из серебра, а его камень был эфиопским. Он сказал: По этой теме есть хадисы от Ибн Умара и Бурейды. Абу Иса сказал: это хороший достоверный хадис, необычный с этой стороны.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Того, кто создал изображение, Аллах будет наказывать, пока он не вдохнет в него [имеется в виду] душу, а он не сможет вдохнуть в него душу. И тот, кто подслушивал речь людей, которые не хотели, чтобы он слушал, тому в уши вольют расплавленный свинец в День воскресения»
. Он сказал: по этой теме приводятся хадисы от Абдуллаха ибн Мас’уда, Абу Хурайры, Абу Джухайфы, Аиши и Ибн Умара. Абу Иса сказал: хадис Ибн Аббаса — хадис хасан сахих.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Изменяйте седину и не уподобляйтесь иудеям»
. Он сказал: по этой теме приводятся хадисы от аз-Зубайра, Ибн Аббаса, Джабира, Абу Зарра, Анаса, Абу Римсы, аль-Джахдамы, Абу ат-Туфайля, Джабира ибн Самуры, Абу Джухайфы и Ибн Умара. Абу Иса сказал: хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих, и он передан по нескольким путям от Абу Хурайры от пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَلاَ تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ الزُّبَيْرِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَأَبِي ذَرٍّ وَأَنَسٍ وَأَبِي رِمْثَةَ وَالْجَهْدَمَةِ وَأَبِي الطُّفَيْلِ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأَبِي جُحَيْفَةَ وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил два вида одевания: аль-самма’ [кутаться в одежду так, что не остается отверстия для рук] и сидеть, обхватив колени тканью, когда при этом нет ничего, что прикрывало бы половые органы.
Абу Иса сказал: по этой теме есть хадисы от Али, Ибн Умара, Аиши, Абу Саида, Джабира и Абу Умамы. И хадис Абу Хурайры хасан сахих гариб с этого пути, и он передан по другим путям от Абу Хурайры от пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسَتَيْنِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ بِثَوْبِهِ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَيْءٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَجَابِرٍ وَأَبِي أُمَامَةَ . وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
«Дихья аль-Кальби подарил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, два хуффа (кожаных носка), и он надел их».
Абу Иса сказал: «Исраиль передал от Джабира от Амира: «...и джуббу, и он носил их, пока они не обветшали, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не знал, были ли они заколоты по шариату или нет». Это хадис — хасан гариб. Абу Исхак, который передал это от аш-Ша’би, — это Абу Исхак аш-Шайбани, его имя Сулейман, а аль-Хасан ибн Айяш — это брат Абу Бакра ибн Айяша».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-то из вас надевает обувь, пусть начинает с правой, а если снимает, пусть начинает с левой. Пусть правая будет первой из них при надевании и последней при снимании».
Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший достоверный)».
, что Рукана боролся с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повалил его. Рукана сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Воистину,
разница между нами и многобожниками — это чалмы поверх тюбетеек».
Абу Иса сказал: «Этот хадис гариб, и иснад его не является крепким. Мы не знаем Абу аль-Хасана аль-Аскаляни, как и Ибн Рукану».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْعَسْقَلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رُكَانَةَ، صَارَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَصَرَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ رُكَانَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ فَرْقَ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ الْعَمَائِمُ عَلَى الْقَلاَنِسِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَإِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَائِمِ . وَلاَ نَعْرِفُ أَبَا الْحَسَنِ الْعَسْقَلاَنِيَّ وَلاَ ابْنَ رُكَانَةَ .