Нам рассказал Мухаммад ибн Абдуль-Малик ибн Абу аш-Шавариб, нам рассказал Абдуль-Вахид ибн Зияд, нам рассказал ‘Асим от Абу Миджляза от Ибн ‘Умара, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Ночная молитва совершается по два рак‘ата, а витр — один рак‘ат». Я сказал: «Что если меня одолеет сон? Что если я усну?» Он ответил: «Сделай это тогда, когда увидишь ту звезду». Я поднял голову и увидел Ас-Симак. Затем он повторил и сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Ночная молитва совершается по два рак‘ата, а витр — один рак‘ат перед рассветом».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى وَالْوِتْرُ رَكْعَةٌ " قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ غَلَبَتْنِي عَيْنِي أَرَأَيْتَ إِنْ نِمْتُ قَالَ اجْعَلْ أَرَأَيْتَ عِنْدَ ذَلِكَ النَّجْمِ . فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا السِّمَاكُ ثُمَّ أَعَادَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى. وَالْوِتْرُ رَكْعَةٌ قَبْلَ الصُّبْحِ " .
Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абд аль-Малик ибн Абу аш-Шавариб, нам рассказал Маслама ибн ‘Алькама от Давуда ибн Аби Хинда, от аль-Валида ибн ‘Абд ар-Рахмана аль-Джураши, от Джубайра ибн Нуфайра аль-Хадрами, от Абу Зарра, который сказал: Мы постились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Рамадан, и он не выстаивал с нами ночные молитвы, пока не осталось семь ночей. Тогда он выстаивал с нами в седьмую ночь, пока не прошла примерно треть ночи. Затем наступила шестая ночь, следовавшая за ней, но он не стал выстаивать ее, пока не наступила пятая ночь. Затем он выстаивал с нами, пока не прошла примерно половина ночи. Я сказал: „О Посланник Аллаха, если бы ты дополнил нам остаток этой нашей ночи!“ Он ответил:«Кто выстаивает молитву с имамом до тех пор, пока он не уйдет, тому запишется как за выстаивание всей ночи».Затем наступила четвертая ночь, следовавшая за ней, но он не выстаивал ее, пока не наступила третья ночь.Он сказал: Он собрал своих жен, свою семью, и люди собрались. Он сказал: И он выстаивал с нами, пока мы не побоялись, что пропустим аль-фалях (успех/утренний прием пищи).Спросили: „А что такое аль-фалях?“ Он ответил: „Предрассветная трапеза (сухур)“. Затем он не выстаивал с нами оставшуюся часть месяца.
Нам рассказал Мухаммад ибн Абдуль-Малик ибн Абу аш-Шавариб, нам рассказал Абдуль-Вахид ибн Зияд, нам рассказал Асим аль-Ахваль от Абу Усмана, от Усамы ибн Зейда, который сказал: У одной из дочерей Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, умирал сын, и она послала к нему [Пророку], чтобы он пришел к ней. Он отправил [гонца] к ней [со словами]: «Поистине, Аллаху принадлежит то, что Он забрал, и то, что Он дал, и у всего есть назначенный срок. Пусть она проявляет терпение и надеется на награду». Она снова отправила к нему и закляла его [прийти]. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и я встал вместе с ним, а с ним были Муаз ибн Джабаль, Убайй ибн Кааб и Убада ибн ас-Самит. Когда мы вошли, мальчик был передан Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а душа его сотрясалась в груди. [Передатчик] сказал: «Я думаю, он сказал: как будто он был старым бурдюком». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заплакал, и Убада ибн ас-Самит спросил его: «Что это, о Посланник Аллаха?» Он ответил:«Это милосердие, которое Аллах вложил в сердца потомков Адама. И Аллах помилует из Своих рабов только милосердных».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ كَانَ ابْنٌ لِبَعْضِ بَنَاتِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقْضِي فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أَنْ يَأْتِيَهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا أَنَّ " لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ " . فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ فَأَقْسَمَتْ عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقُمْتُ مَعَهُ وَمَعَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ فَلَمَّا دَخَلْنَا نَاوَلُوا الصَّبِيَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَرُوحُهُ تَقَلْقَلُ فِي صَدْرِهِ . قَالَ حَسِبْتُهُ قَالَ كَأَنَّهُ شَنَّةٌ . قَالَ فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ لَهُ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ: مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " الرَّحْمَةُ الَّتِي جَعَلَهَا اللَّهُ فِي بَنِي آدَمَ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ " .
, что один человек из мусульман увидел во сне, будто он встретил мужчину из людей Писания, который сказал: «Прекрасные люди вы, если бы только вы не придавали сотоварищей (Аллаху), говоря: «Как пожелал Аллах и пожелал Мухаммад». Он упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал:
«О Аллах, я ведь уже знал это о вас. Говорите: «Как пожелал Аллах, а затем пожелал Мухаммад»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«О люди! Кто продал мухаффалю» (животное, у которого специально долго не доили молоко, чтобы оно казалось дойным), тот имеет выбор в течение трех дней. И если он вернет её, то пусть вернет вместе с ней столько же её молока — или он сказал: подобие её молока — пшеницей»
, сказав: Когда к Усману привели аль-Валида ибн Укбу и против него дали показания, он сказал Али: «Возьми своего двоюродного брата и подвергни его наказанию (хадд)».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, наказывал сорока ударами, Абу Бакр наказывал сорока, а Умар наказывал восьмьюдесятью, и все это — Сунна.