Нам рассказал Ахмад ибн Мухаммад, нам сообщил ‘Абдуллах, нам сообщил Хумайд ат-Тавиль, от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался из похода на Табук и, когда приблизился к Медине, сказал: «В Медине есть люди, которые, какой бы путь вы ни прошли и какую бы долину ни пересекли, были с вами». Они спросили: О Посланник Аллаха, они в Медине? Он сказал: «Они в Медине, их удержала уважительная причина».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ فَدَنَا مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ " إِنَّ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلاَ قَطَعْتُمْ وَادِيًا إِلاَّ كَانُوا مَعَكُمْ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ قَالَ " وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ،حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ ".
Нам рассказал Али ибн Абдуллах, нам рассказал Мутамир, от своего отца, от Анаса — да будет доволен им Аллах: Не осталось никого, кто молился бы в сторону двух кибл, кроме меня.
Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абдуллах аль-Ансари, нам рассказал Хумайд, что Анас рассказывал им от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Книга Аллаха — это возмездие».
, да будет доволен им Аллах, что когда мусульмане совершали утреннюю молитву в понедельник, а Абу Бакр молился с ними, их внезапно поразило появление Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который отодвинул занавеску комнаты ‘Аиши,
и посмотрел на них, когда они стояли в молитвенных рядах. Затем он улыбнулся и засмеялся. Абу Бакр попятился назад, чтобы встать в ряд, думая, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хочет выйти к молитве. Анас сказал: И мусульмане чуть не сбились в своей молитве от радости при виде Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, знаками руки указал им завершить молитву, затем вошел в комнату и опустил занавеску.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ، بَيْنَا هُمْ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ مِنْ يَوْمِ الاِثْنَيْنِ وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي لَهُمْ لَمْ يَفْجَأْهُمْ إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ كَشَفَ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ وَهُمْ فِي صُفُوفِ الصَّلاَةِ. ثُمَّ تَبَسَّمَ يَضْحَكُ، فَنَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ، وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ فَقَالَ أَنَسٌ وَهَمَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَفْتَتِنُوا فِي صَلاَتِهِمْ فَرَحًا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتِمُّوا صَلاَتَكُمْ، ثُمَّ دَخَلَ الْحُجْرَةَ وَأَرْخَى السِّتْرَ.
, который сказал: «Когда Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) стало тяжело, его начало охватывать беспамятство. Фатима (мир ей) сказала: «О, как тяжело отцу моему!». Тогда он сказал ей:
«После этого дня твоего отца не постигнет горе»
». А когда он умер, она сказала: «О отец мой, ответивший на призыв Господа своего! О отец мой, чьим прибежищем стал Рай Фирдаус! О отец мой, мы сообщаем [о его смерти] Джибрилю!». А когда его похоронили, Фатима (мир ей) сказала: «О Анас, неужели у вас хватило духа засыпать землей Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ يَتَغَشَّاهُ، فَقَالَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ وَاكَرْبَ أَبَاهُ. فَقَالَ لَهَا " لَيْسَ عَلَى أَبِيكِ كَرْبٌ بَعْدَ الْيَوْمِ ". فَلَمَّا مَاتَ قَالَتْ يَا أَبَتَاهْ، أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ، يَا أَبَتَاهْ مَنْ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ، يَا أَبَتَاهْ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ. فَلَمَّا دُفِنَ قَالَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ يَا أَنَسُ، أَطَابَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التُّرَابَ
Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Хишам, нам рассказал Катада от Анаса — да будет доволен им Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И сказал мне Халифа, нам рассказал Язид ибн Зурай, нам рассказал Саид от Катады от Анаса — да будет доволен им Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Верующие соберутся в День воскресения и скажут: «Если бы мы попросили заступничества перед нашим Господом!». Они придут к Адаму и скажут: «Ты — отец людей, Аллах сотворил тебя Своей рукой, заставил Своих ангелов пасть ниц перед тобой и научил тебя именам всего сущего. Заступись же за нас перед твоим Господом, чтобы Он избавил нас от этого места». Он ответит: «Я не тот, кто вам нужен» — и вспомнит свой грех, и постыдится. — «Идите к Нуху, ибо он — первый посланник, которого Аллах отправил к жителям земли». Они придут к нему, а он скажет: «Я не тот, кто вам нужен». И он вспомнит свою просьбу к Господу о том, в чем у него не было знания, и постыдится. Он скажет: «Идите к Возлюбленному Милостивого (Халилю ар-Рахман)». Они придут к нему, а он скажет: «Я не тот, кто вам нужен. Идите к Мусе, рабу, с которым говорил Аллах и которому Он даровал Тору». Они придут к нему, а он скажет: «Я не тот, кто вам нужен». И он вспомнит убийство человека, за которое не был убит [другой] человек, и постыдится своего Господа. Он скажет: «Идите к Исе, рабу Аллаха, Его посланнику, Его Слову и Его Духу». Он скажет: «Я не тот, кто вам нужен. Идите к Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, рабу, которому Аллах простил все его прошлые и будущие грехи». Они придут ко мне, и я отправлюсь, пока не попрошу разрешения у своего Господа, и мне будет дано [разрешение]. Когда я увижу своего Господа, я паду ниц, и Он оставит меня так, как пожелает Аллах. Затем будет сказано: «Подними голову! Проси — и тебе будет даровано, говори — и тебя услышат, заступайся — и твое заступничество будет принято». Я подниму голову и восславлю Его восхвалением, которому Он меня научит. Затем я заступлюсь, и Он установит для меня предел, и я введу их в Рай. Затем я вернусь к Нему, и когда увижу своего Господа — то же самое. Затем я заступлюсь, и Он установит для меня предел, и я введу их в Рай {затем я вернусь в третий раз}. Затем я вернусь в четвертый раз и скажу: «В огне не осталось никого, кроме тех, кого удержал Коран и для кого стала обязательной вечность [в Аду]». Абу Абдулла сказал: «Кроме тех, кого удержал Коран», то есть слова Всевышнего Аллаха: {пребывая там вечно}.
Нам рассказал Абдулла ибн Мунир, он слышал от Абдуллы ибн Бакра, нам рассказал Хумайд от Анаса, который сказал: Абдулла ибн Салям услышал о прибытии Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как он был на земле, собирая урожай. Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я спрошу тебя о трех вещах, которые знает только пророк: что является первым признаком Часа, какова первая еда обитателей Рая, и почему ребенок похож на отца или на мать?». Он ответил: «Джибриль только что сообщил мне об этом». Он спросил: «Джибриль?». Он ответил: «Да». Он сказал: «Это враг иудеев среди ангелов». И он прочитал этот аят: {Кто является врагом Джибриля? Он низвел его на твое сердце}. «Что касается первого признака Часа, то это огонь, который соберет людей с востока на запад. Что касается первой еды обитателей Рая, то это хвост (доля печени) кита. А когда семя мужчины опережает семя женщины, ребенок [похож на отца], а когда семя женщины опережает [семя мужчины], ребенок [похож на мать]». Он сказал: «Свидетельствую, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и свидетельствую, что ты — Посланник Аллаха. О Посланник Аллаха, поистине, иудеи — народ лжецов, и если они узнают о моем принятии ислама раньше, чем ты спросишь их, они оклевещут меня». Пришли иудеи, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что вы скажете об Абдулле среди вас?». Они ответили: «Он наш лучший и сын нашего лучшего, наш господин и сын нашего господина». Он спросил: «А что вы скажете, если Абдулла ибн Салям примет ислам?».Они ответили: «Да убережет его Аллах от этого!». Тогда вышел Абдулла и сказал: «Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха». Они сказали: «Он наш худший и сын нашего худшего», и стали порочить его. Он сказал: «Это именно то, чего я боялся, о Посланник Аллаха».
Нам рассказал Мусаддад от Яхьи ибн Саида от Хумайда от Анаса, который сказал: Умар сказал: «Я согласился со своим Господом в трех вещах (или мой Господь согласился со мной в трех вещах): я сказал: «О Посланник Аллаха, если бы ты сделал место Ибрахима местом молитвы»; и я сказал: «О Посланник Аллаха, к тебе заходят и благочестивые, и грешники, если бы ты приказал матерям правоверных носить хиджаб», и Аллах ниспослал аят о хиджабе». Он сказал: «И до меня дошло, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал замечание некоторым своим женам. Я вошел к ним и сказал: «Либо вы прекратите [свое поведение], либо Аллах заменит Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, жен лучше вас». Пока я не пришел к одной из его жен, она сказала: «О Умар! Разве у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, нет того, чем он увещевает своих жен, чтобы ты еще увещевал их?». И Аллах ниспослал: {Если он разведется с вами, то его Господь может заменить вас женами, которые будут лучше вас, мусульманками...} и до конца аята. И Ибн Абу Марьям сказал: нам сообщил Яхья ибн Айюб, мне рассказал Хумайд, я слышал Анаса от Умара».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ اللَّهَ فِي ثَلاَثٍ ـ أَوْ وَافَقَنِي رَبِّي فِي ثَلاَثٍ ـ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اتَّخَذْتَ مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ، فَلَوْ أَمَرْتَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِالْحِجَابِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ قَالَ وَبَلَغَنِي مُعَاتَبَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ نِسَائِهِ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِنَّ قُلْتُ إِنِ انْتَهَيْتُنَّ أَوْ لَيُبَدِّلَنَّ اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا مِنْكُنَّ. حَتَّى أَتَيْتُ إِحْدَى نِسَائِهِ، قَالَتْ يَا عُمَرُ، أَمَا فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَعِظُ نِسَاءَهُ حَتَّى تَعِظَهُنَّ أَنْتَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبَدِّلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ الآيَةَ. وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنْ عُمَرَ.
, что ар-Рубаййи‘, его тетя, выбила передний зуб девушке. Они попросили ее простить, но они отказались. Они предложили выкуп (арш), но они отказались. Они пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но они настаивали только на возмездии (кисасе). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал совершить возмездие. Тогда Анас ибн ан-Надр сказал: «О Посланник Аллаха, неужели будет выбит зуб ар-Рубаййи‘? Нет, клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, ее зуб не будет выбит!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Анас,
Книга Аллаха — это возмездие». Люди согласились и простили. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, среди рабов Аллаха есть те, которые если поклянутся Аллахом (в чем-то), то Он обязательно исполнит это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ السَّهْمِيَّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الرُّبَيِّعَ، عَمَّتَهُ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ، فَطَلَبُوا إِلَيْهَا الْعَفْوَ فَأَبَوْا، فَعَرَضُوا الأَرْشَ فَأَبَوْا، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَوْا إِلاَّ الْقِصَاصَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِصَاصِ، فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ". فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ".