Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Мухаммад ибн Фудейль, от Мутаррифа, от аш-Ша’би, от Масрука, от Аиши, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проводил ночь в состоянии осквернения. Приходил Биляль, объявлял о молитве, и он вставал и совершал омовение (гусль). Я смотрела, как вода стекала с его головы. Затем он выходил, и я слышала его голос во время утренней молитвы. Мутарриф сказал: Я спросил Амира: «И в Рамадан?» Он ответил: «Рамадан и другое время — одинаково».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَبِيتُ جُنُبًا. فَيَأْتِيهِ بِلاَلٌ، فَيُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَيَقُومُ فَيَغْتَسِلُ. فَأَنْظُرُ إِلَى تَحَدُّرِ الْمَاءِ مِنْ رَأْسِهِ. ثُمَّ يَخْرُجُ فَأَسْمَعُ صَوْتَهُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ . قَالَ مُطَرِّفٌ: فَقُلْتُ لِعامِرٍأفِي رَمَضَانَ؟ قَالَ رَمَضَانُ وَغَيْرُهُ سَوَاءٌ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам в день Ашура:
«Есть ли среди вас кто-нибудь, кто поел сегодня?» Мы ответили: «Среди нас есть те, кто поел, и те, кто не ел». Он сказал: «Завершите же оставшуюся часть дня. Те, кто поел, и те, кто не ел. И пошлите гонцов к жителям окраин (аль-аруд), пусть они завершат остаток своего дня»
— сказал он, имея в виду жителей окраин вокруг Медины.
Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам рассказал Мухаммад ибн Фудайль со слов Язида ибн Аби Зияда, со слов Муджахида, со слов ‘Абдур-Рахмана ибн Сафвана, или со слов Сафвана ибн ‘Абдур-Рахмана аль-Кураши, который сказал: В день завоевания Мекки он привел своего отца и сказал:«О Посланник Аллаха, сделай для моего отца долю в переселении (хиджре)». Он ответил: «Переселения нет». Тогда он ушел и зашел к аль-‘Аббасу и сказал: «Ты узнал меня?» Тот ответил: «Да». Аль-‘Аббас вышел в одной рубахе, не накинув накидки, и сказал: «О Посланник Аллаха, ты узнал такого-то, и то, что между нами и им? Он привел своего отца, чтобы присягнуть тебе на переселение». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Переселения нет». Аль-‘Аббас сказал: «Я заклинаю тебя». Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, протянул руку, коснулся его руки и сказал: «Я исполнил клятву своего дяди, но переселения нет» . Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал аль-Хасан ибн ар-Раби‘ со слов ‘Абдуллаха ибн Идриса, со слов Язида ибн Аби Зияда, с его иснадом подобное этому. Язид ибн Аби Зияд сказал: То есть, нет переселения из местности, жители которой уже стали мусульманами .
Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его в Мекку, он запретил ему прибыль от того, что не находится под его ответственностью (риском).
, который сказал: Пришел человек из числа ансаров и сказал: «О Посланник Аллаха, почему я вижу, что цвет твоего лица изменился?» Он ответил:
«От голода». Ансар пошел к своему жилищу, но ничего там не нашел. Он вышел на поиски и наткнулся на иудея, поливавшего пальмы. Ансар сказал иудею: «Полить тебе пальмы?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «За каждое ведро — финик». Ансар поставил условием не брать гнилые, сморщенные или сухие финики, а брать только хорошие. Он начерпал около двух са и принес их Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.