Нам рассказал Абдуллах ибн Масляма, от Малика, от Ибн Шихаба, от Урвы, от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, хотели послать Усмана к Абу Бакру, чтобы попросить его об их наследстве. Аиша сказала: «Разве Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не сказал: «Мы не оставляем наследства, то, что мы оставили — садака (милостыня)»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ أَزْوَاجَ، النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ".
(да будет доволен им Аллах), от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Я ближе к верующим, чем они сами к себе. И тот, кто умер, оставив долг, и не оставил средств для его покрытия, на нас возлагается его уплата. А кто оставил имущество, то оно принадлежит его наследникам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَنَا أَوْلَى، بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، وَلَمْ يَتْرُكْ وَفَاءً، فَعَلَيْنَا قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ ".
Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал аз-Зухри, он сказал: мне сообщил Амир ибн Са’д ибн Абу Ваккас, от своего отца, который сказал: «Я заболел в Мекке такой болезнью, что был при смерти. Ко мне пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы навестить меня, и я сказал: «О, Посланник Аллаха, у меня много имущества, и нет у меня наследников, кроме моей дочери. Могу ли я раздать в качестве садака две трети своего имущества?». Он сказал: «Нет». Я сказал: «Половину?». Он сказал: «Нет». Я сказал: «Треть?». Он сказал: «Треть — это много. Поистине, оставить своих детей богатыми лучше, чем оставить их нуждающимися, просящими у людей. И поистине, что бы ты ни израсходовал, тебе будет записана за это награда, даже за кусок еды, который ты кладешь в рот своей жены». Я сказал: «О, Посланник Аллаха, неужели я останусь (умру) в месте, откуда я совершил переселение?». Он сказал: «Ты не останешься позади, и если совершишь дело, желая им Лика Аллаха, то возвысишься этим на степень и уровень. И, возможно, ты останешься после меня, чтобы одни люди получили пользу от тебя, а другие понесли вред. Но бедняга Са’д ибн Хауля — Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скорбел о нем, потому что он умер в Мекке». Суфьян сказал: «Са’д ибн Хауля — человек из племени Бани Амир ибн Луай».
«Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вынес решение относительно плода женщины из племени Лахьян, который выпал мертвым, (поручив выплатить) гурру — раба или рабыню. Затем та женщина, в отношении которой он вынес решение о гурре, скончалась. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил: »
«Её наследство принадлежит её детям и мужу, а ответственность за выплату виры (акль) лежит на её родственниках по отцовской линии ('асаба)»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لَحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا ".
Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Юсуф, нас известил Малик, от Ибн Шихаба, от ‘Урвы, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: ‘Утба дал наказ своему брату Са‘ду, сказав: «Сын наложницы Зам‘и — от меня, так забери же его себе». Когда наступил год завоевания (Мекки), Са‘д забрал его и сказал: «Сын моего брата, о котором он дал мне наказ». Тогда встал ‘Абд ибн Зам‘а и сказал: «Мой брат и сын наложницы моего отца, рожденный на его ложе». Они оба обратились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Са‘д сказал: «О Посланник Аллаха, сын моего брата, о котором он дал мне наказ». А ‘Абд ибн Зам‘а сказал: «Мой брат и сын наложницы моего отца, рожденный на его ложе». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он принадлежит тебе, о ‘Абд ибн Зам‘а. Ребенок принадлежит ложу, а прелюбодею — камень (лишение)». Затем он сказал Сауде бинт Зам‘а: «Скрывайся от него (соблюдай хиджаб)», увидев его сходство с ‘Утбой. И он не видел ее, пока не встретил Аллаха.
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Са‘д ибн Абу Ваккас и ‘Абд ибн Зам‘а заспорили из-за мальчика. Са‘д сказал:
«О Посланник Аллаха, это сын моего брата ‘Утбы ибн Абу Ваккаса, который завещал мне, что это его сын. Посмотри на его сходство!». А ‘Абд ибн Зам‘а сказал: «Это мой брат, о Посланник Аллаха! Он родился на ложе моего отца от его рабыни». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на его сходство и увидел явное сходство с ‘Утбой, и сказал: «Он твой, о ‘Абд. Ребенок принадлежит ложу, а прелюбодею — побивание камнями. И закрывайся от него (не показывайся ему), о Сауда бинт Зам‘а!». Она сказала: «И она больше никогда не видела его»
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне радостным, с сияющим лицом, и сказал:
«Разве ты не видела, что Муджаззиз только что посмотрел на Зайда ибн Хариса и Усаму ибн Зайда и сказал: „Эти стопы — часть одна от другой“»
»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَىَّ مَسْرُورًا تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ فَقَالَ " أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ".
, которая сказала: однажды ко мне зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будучи радостным, и сказал:
«О ‘Аиша, разве ты не видела, что Муджаззиз аль-Мудлиджи вошел и увидел Усаму и Зайда, которые были накрыты одним покрывалом, прикрыв головы, но их стопы были открыты, и он сказал: „Эти стопы — часть одна от другой“»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Прелюбодей не совершает прелюбодеяния, будучи верующим, и пьющий вино не пьет его, будучи верующим, и вор не крадет, будучи верующим, и грабитель не совершает грабежа, на который люди устремляют свои взоры, будучи верующим».