Нам сообщил Харун ибн ‘Абдуллах, нам рассказал Ма‘н, он сказал: нам рассказал Ибрахим ибн Са‘д, от аз-Зухри, от ‘Убайдаллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Пусть никто из вас не желает себе смерти: либо он делал добро, и, возможно, он увеличит его, либо он совершал дурное, и, возможно, он покается» .
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть никто из вас не желает себе смерти: либо он делал добро, и, возможно, он будет жить и увеличит его — и это лучше для него, либо он совершал дурное, и, возможно, он покается»
Последний взгляд, который я бросил на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был, когда он отодвинул занавеску, а люди стояли рядами за Абу Бакром, да будет доволен им Аллах. Абу Бакр хотел отступить, но Пророк сделал им знак рукой: оставайтесь (на своих местах), — и опустил занавеску. И он скончался в конце того же дня, а это был понедельник.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ آخِرُ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَشَفَ السِّتَارَةَ وَالنَّاسُ صُفُوفٌ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه فَأَرَادَ أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَرْتَدَّ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ امْكُثُوا وَأَلْقَى السِّجْفَ وَتُوُفِّيَ مِنْ آخِرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَذَلِكَ يَوْمُ الاِثْنَيْنِ .
приехал верхом на лошади из своего дома в ас-Сунухе, спешился и вошел в мечеть, ни с кем не разговаривая, пока не зашел к Аише.
А Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был покрыт полосатой тканью (хибара). Он открыл его лицо, затем склонился над ним, поцеловал его и заплакал, а потом сказал: „Да стану я выкупом за тебя! Клянусь Аллахом, Аллах не соединит над тобой две смерти никогда. Что касается смерти, которую Аллах предписал тебе, то ты уже умер ею“.
, что он сообщил ему, будто одна бедняжка заболела, и об этом сообщили Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навещал бедняков и спрашивал о них. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если она умрет, дайте мне знать». Ее похоронную процессию вынесли ночью, и они не пожелали будить Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. А когда наступило утро, Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщили о том, что произошло с ней, и он сказал:
«Разве я не повелел вам давать мне знать о ней?» Они ответили: «О Посланник Аллаха, мы не пожелали будить тебя ночью». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, выстроил людей в ряды над ее могилой и произнес четыре такбира
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ مِسْكِينَةً مَرِضَتْ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَرَضِهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُ الْمَسَاكِينَ وَيَسْأَلُ عَنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا مَاتَتْ فَآذِنُونِي " . فَأُخْرِجَ بِجَنَازَتِهَا لَيْلاً وَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْهَا فَقَالَ " أَلَمْ آمُرْكُمْ أَنْ تُؤْذِنُونِي بِهَا " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ لَيْلاً . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى صَفَّ بِالنَّاسِ عَلَى قَبْرِهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ .