Сказал аль-Харис ибн Мискин, при чтении ему, а я слушал, от Ибн аль-Касима, сказавшего: мне сообщил Малик, от Ибн Шихаба, от Са‘ида ибн аль-Мусайяба, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение относительно плода (зародыша), убитого в утробе матери, выплатить гурру — раба или рабыню. Тот, против кого было вынесено решение, сказал: 'Как мне платить за того, кто не пил, не ел, не закричал и не говорил? Ведь подобное считается никчемным!' Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Это лишь один из прорицателей'.
Арабский текст с графой иснада
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي الْجَنِينِ يُقْتَلُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ فَقَالَ الَّذِي قَضَى عَلَيْهِ كَيْفَ أُغَرَّمُ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ اسْتَهَلّ وَلاَ نَطَقَ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا هَذَا مِنَ الْكُهَّانِ " .
Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, который сказал: нам сообщил Суфьян, который сказал: одна женщина из Бану Махзум одалживала имущество и отрицала его, ее доставили к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и за нее заступились, тогда он сказал:«Если бы это была Фатима, я отрубил бы ей руку»
Нам сообщил ‘Амр ибн Мансур, он сказал: нам рассказал аль-Хакам ибн Муса, он сказал: нам рассказал Яхья ибн Хамза, от Сулеймана ибн Давуда, он сказал: мне рассказал аз-Зухри, от Абу Бакра ибн Мухаммада ибн ‘Амра ибн Хазма, от его отца, от его деда, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написал жителям Йемена письмо, в котором содержались обязательные предписания (фараид), сунны и правила выплаты выкупа (дийят), и отправил его с ‘Амром ибн Хазмом. Оно было прочитано жителям Йемена, и вот его копия: «От Мухаммада Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, к Шурахбилю ибн ‘Абд Кулялю, Ну‘айму ибн ‘Абд Кулялю и аль-Харису ибн ‘Абд Кулялю, правителям (кайлям) Зу Ра‘йна, Му‘афира и Хамдана. А затем...». И в его письме было сказано: «Тот, кто умышленно убил верующего, имея ясные доказательства (вины), подлежит возмездию (кысас), если только близкие убитого не простят его. За убийство человека полагается выкуп в сто верблюдов. За нос, если он полностью отрезан, полагается полный выкуп; за язык — полный выкуп; за обе губы — полный выкуп; за оба яичка — полный выкуп; за мужской половой орган — полный выкуп; за позвоночник — полный выкуп; за оба глаза — полный выкуп; за одну ногу — половина выкупа; за рану, дошедшую до оболочки мозга (ма’мума) — треть выкупа; за рану, дошедшую до полости тела (джаифа) — треть выкупа; за рану, обнажившую кость (мунаккыля) — пятнадцать верблюдов. За каждый палец на руках и ногах — десять верблюдов; за зуб — пять верблюдов; за рану, обнажившую кость (мудиха) — пять верблюдов. Мужчина может быть казнен за женщину, а с владельцев золота взимается тысяча динаров». Ему возразил Мухаммад ибн Баккар ибн Биляль.
Сообщил нам аль-Хайсам ибн Марван ибн аль-Хайсам ибн ‘Имран аль-‘Анси, он сказал: рассказал нам Мухаммад ибн Баккар ибн Биляль, он сказал: рассказал нам Яхья, он сказал: рассказал нам Сулейман ибн Аркам, он сказал: рассказал мне аз-Зухри со слов Абу Бакра ибн Мухаммада ибн ‘Амра ибн Хазма, от его отца, от его деда, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написал жителям Йемена письмо, в котором были предписания (фараид), сунны и правила выкупа за убийство (дийат), и отправил его с ‘Амром ибн Хазмом. Оно было прочитано жителям Йемена, и вот его копия». Затем он упомянул подобное этому, но сказал:«За один глаз — половина выкупа, за одну руку — половина выкупа, и за одну ногу — половина выкупа». Абу ‘Абд ар-Рахман сказал: «Это более правильное, и Аллах знает лучше. Сулейман ибн Аркам — передатчик, чьи хадисы оставлены, и этот хадис передал Юнус от аз-Зухри как мурсаль».
, который сказал: «Я прочитал письмо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которое он написал для ‘Амра ибн Хазма, когда отправил его в Наджран — письмо находилось у Абу Бакра ибн Хазма». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написал: «Это разъяснение от Аллаха и Его Посланника
«За убийство человека — сто верблюдов; за глаз — пятьдесят; за руку — пятьдесят; за ногу — пятьдесят; за рану, дошедшую до оболочки мозга (ма’мума), — треть выкупа; за проникающее ранение (джаифа) — треть выкупа; за перелом со смещением кости (мунаккиля) — пятнадцать верблюдов; за пальцы — десять, десять; за зубы — пять, пять; и за рану, обнажающую кость (мудиха), — пять»
сообщил ему, что один человек заглянул в отверстие в двери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была скребница (мидра), которой он чесал голову. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел его, он сказал:
«Если бы я знал, что ты смотришь на меня, я бы проткнул ею твой глаз. Разрешение (на вход) было установлено только из-за взгляда»
».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً اطَّلَعَ مِنْ جُحْرٍ فِي بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِدْرَى يَحُكُّ بِهَا رَأْسَهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ إِنَّمَا جُعِلَ الإِذْنُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ " .
о том, что женщина совершила кражу, и ее привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Люди спросили: «Кто осмелится (обратиться) к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, кроме Усамы?». Они поговорили с Усамой, а тот поговорил с ним (Пророком), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Усама! Поистине
сыны Исраила погибли, когда, если знатный человек среди них совершал преступление, за которое полагается хадд, они оставляли его и не применяли его (наказание), а если преступление совершал слабый, они применяли его. Если бы это была Фатима, дочь Мухаммада, я отрубил бы ей руку»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَرَقَتْ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا مَنْ يَجْتَرِئُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ أَنْ يَكُونَ أُسَامَةَ فَكَلَّمُوا أُسَامَةَ فَكَلَّمَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أُسَامَةُ إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ كَانُوا إِذَا أَصَابَ الشَّرِيفُ فِيهِمُ الْحَدَّ تَرَكُوهُ وَلَمْ يُقِيمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا أَصَابَ الْوَضِيعُ أَقَامُوا عَلَيْهِ لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ لَقَطَعْتُهَا " .
, которая сказала: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели вора, и он отрубил ему руку. Люди сказали: «Мы не хотели, чтобы дело дошло до этого». Он сказал:
о том, что женщина совершила кражу во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и люди сказали: «Кто поговорит с ним о ней? Никто не поговорит с ним, кроме его любимца Усамы». Он поговорил с ним, и он (Пророк) сказал: «О Усама! Поистине
сыны Исраила погибли из-за подобного: когда знатный из них крал, они оставляли его, а когда крал слабый, они отрубали ему руку. И если бы это была Фатима, дочь Мухаммада, я отрубил бы ей руку»