Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья от Шу’бы, от Катады, от Джабира ибн Зайда, от Ибн Аббаса, который сказал: «Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказали: “Разве ты не женишься на дочери Хамзы?” Он ответил: “Онадочь моего молочного брата”».И Бишр ибн Умар сказал: нам рассказал Шу’ба, я слышал от Катады, я слышал от Джабира ибн Зайда то же самое.
Нам рассказал Мусаддад, от ‘Абд аль-Вариса, от Шу‘айба, от Анаса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, освободил Сафию, женился на ней и сделал ее освобождение ее приданым, и устроил по случаю свадьбы угощение из хайса.
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Хаммад ибн Зайд, от Сабита, который сказал: при Анасе упомянули о женитьбе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на Зайнаб бинт Джахш, и он сказал: «Я не видел, чтобы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, устраивал свадебное угощение по кому-либо из своих жен так, как
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья ибн Са‘ид от Ибн Джурейджа, от ‘Ата, от Джабира, который сказал: Мы практиковали прерывание полового акта (аль-‘азль) во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Я видел тебя во сне: ангел принес тебя в шелковом отрезе и сказал мне: это твоя жена. Я открыл твое лицо и увидел, что это ты, и сказал: если это от Аллаха, Он осуществит это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَأَيْتُكِ فِي الْمَنَامِ يَجِيءُ بِكِ الْمَلَكُ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ فَقَالَ لِي هَذِهِ امْرَأَتُكَ. فَكَشَفْتُ عَنْ وَجْهِكِ الثَّوْبَ، فَإِذَا أَنْتِ هِيَ فَقُلْتُ إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ".
: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и вошел ко мне в день свадьбы, и сел на мою постель, подобно тому, как ты сидишь сейчас. Наши маленькие девочки стали бить в бубен и оплакивать моих отцов, погибших в день Бадра. Одна из них сказала: «И среди нас есть Пророк, который знает, что будет завтра». Он сказал:
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, устроил свадебное угощение по случаю брака с Зайнаб, накормив мусульман вдоволь. Затем он вышел — как он обычно делал, когда женился — и подошел к комнатам матерей правоверных, приветствуя их, а они приветствовали {его}. Затем он вернулся и увидел двух мужчин (которые задержались), и я не знаю, сообщил ли я ему об этом или ему было сообщено об их уходе
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَوْلَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ فَأَوْسَعَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا فَخَرَجَ ـ كَمَا يَصْنَعُ إِذَا تَزَوَّجَ ـ فَأَتَى حُجَرَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ يَدْعُو وَيَدْعُونَ {لَهُ} ثُمَّ انْصَرَفَ فَرَأَى رَجُلَيْنِ فَرَجَعَ لاَ أَدْرِي آخْبَرْتُهُ أَوْ أُخْبِرَ بِخُرُوجِهِمَا.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Я встал у ворот Рая и увидел, что большинство вошедших в него — бедняки, а состоятельные люди задержаны, но им уже приказано отправить обитателей Огня в Огонь. И я встал у ворот Огня и увидел, что большинство вошедших в него — женщины».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قُمْتُ عَلَى باب الْجَنَّةِ فَكَانَ عَامَّةَ مَنْ دَخَلَهَا الْمَسَاكِينُ، وَأَصْحَابُ الْجَدِّ مَحْبُوسُونَ، غَيْرَ أَنَّ أَصْحَابَ النَّارِ قَدْ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ، وَقُمْتُ عَلَى باب النَّارِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا النِّسَاءُ ".
— да будет доволен им Аллах — (и если бы я хотел, я бы сказал, что это сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, но он сказал: «Сунна (заключается в том), что если
(мужчина) женится на девственнице, он остается у неё семь (дней), а если женится на той, что уже была замужем (вдове/разведенной), он остается у неё три (дня)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أَقُولَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ قَالَ السُّنَّةُ إِذَا تَزَوَّجَ الْبِكْرَ أَقَامَ عِنْدَهَا سَبْعًا، وَإِذَا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلاَثًا.