И мне сказал Халифа, он сказал: Му‘тамир сказал: Я слышал от своего отца, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Каждый пророк задал вопрос — или он сказал: у каждого пророка была мольба, с которой он взывал — и был дан ответ, а я сделал свою мольбу заступничеством за мою умму в День воскресения».
Арабский текст с графой иснада
وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ قَالَ مُعْتَمِرٌ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ نَبِيٍّ سَأَلَ سُؤْلاً ـ أَوْ قَالَ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ قَدْ دَعَا بِهَا ـ فَاسْتُجِيبَ، فَجَعَلْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Когда ты ложишься на свое место, соверши омовение подобно омовению для молитвы, затем ляг на правый бок и скажи: О Аллах, я предал Тебе свое лицо, вверил Тебе свое дело и прибег к Твоей защите из страха и надежды на Тебя. Нет убежища и нет спасения от Тебя, кроме как у Тебя. Я уверовал в Твое Писание, которое Ты ниспослал, и в Твоего Пророка, которого Ты послал. И если ты умрешь, то умрешь на фитре (естестве), так сделай же их последними твоими словами
. Я сказал: Хочу запомнить их: «и в Твоего Посланника, которого Ты послал». Он сказал: Нет, «и в Твоего Пророка, которого Ты послал
— да будет доволен им Аллах — говорил: «Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от немощности и лени, трусости и дряхлости, и я прибегаю к Твоей защите от мучений в могиле, и я прибегаю к Твоей защите от искушений жизни и смерти»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ".
Передал нам Муса, передал нам Му’тамир, я слышал своего отца, передал нам Катада, от ’Укбы ибн ’Абдуль-Гафира, от Абу Са’ида — да будет доволен им Аллах, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Он упомянул человека из тех, кто был до вас. Аллах даровал ему имущество и детей — то есть дал ему. Когда он был при смерти, он сказал своим сыновьям: «Каким отцом я был для вас?». Они ответили: «Лучшим отцом». Он сказал: «Он не приготовил перед Аллахом никакого блага» — Катада пояснил это как: «не сделал запасов» — «и если он предстанет перед Аллахом, Он подвергнет его мучениям. Посмотрите: когда я умру, сожгите меня, а когда я превращусь в пепел, разотрите его» — или он сказал: «истолките его» — «а затем, когда подует сильный ветер, развейте его в нем». Они дали ему обеты сделать это, клянусь моим Господом, и они сделали. Тогда Аллах сказал: «Будь!». И вот он, человек, стоит. Затем Он спросил: «О раб Мой, что побудило тебя сделать то, что ты сделал?». Он ответил: «Твой страх» — или «страх перед Тобой». И это стало причиной того, что Аллах помиловал его». Я рассказал это Абу ’Усману, и он сказал: «Я слышал Салмана», добавив только: «...развейте меня в море», или как он это передал. И сказал Му’аз: Передал нам Шу’ба, от Катады, я слышал ’Укбу, я слышал Абу Са’ида, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует..
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم "ذَكَرَ رَجُلاً فِيمَنْ كَانَ سَلَفَ أَوْ قَبْلَكُمْ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً وَوَلَدًا ـ يَعْنِي أَعْطَاهُ قَالَ ـ فَلَمَّا حُضِرَ قَالَ لِبَنِيهِ أَىَّ أَبٍ كُنْتُ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ. قَالَ فَإِنَّهُ لَمْ يَبْتَئِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا ـ فَسَّرَهَا قَتَادَةُ لَمْ يَدَّخِرْ ـ وَإِنْ يَقْدَمْ عَلَى اللَّهِ يُعَذِّبْهُ فَانْظُرُوا، فَإِذَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي، حَتَّى إِذَا صِرْتُ فَحْمًا فَاسْحَقُونِي ـ أَوْ قَالَ فَاسْهَكُونِي ـ ثُمَّ إِذَا كَانَ رِيحٌ عَاصِفٌ فَأَذْرُونِي فِيهَا. فَأَخَذَ مَوَاثِيقَهُمْ عَلَى ذَلِكَ وَرَبِّي فَفَعَلُوا فَقَالَ اللَّهُ كُنْ. فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ أَىْ عَبْدِي مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ قَالَ مَخَافَتُكَ ـ أَوْ فَرَقٌ مِنْكَ ـ فَمَا تَلاَفَاهُ أَنْ رَحِمَهُ اللَّهُ ". فَحَدَّثْتُ أَبَا عُثْمَانَ فَقَالَ سَمِعْتُ سَلْمَانَ غَيْرَ أَنَّهُ زَادَ فَأَذْرُونِي فِي الْبَحْرِ. أَوْ كَمَا حَدَّثَ. وَقَالَ مُعَاذٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعْتُ عُقْبَةَ، سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Нас уведомил ’Абдуллах ибн Саббах, нас уведомил Му’тамир, я слышал ‘Ауфа, нас уведомил Мухаммад ибн Сирин, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда время приблизится, сновидение верующего почти не будет лживым. Сновидение верующего — это одна из сорока шести частей пророчества». Мухаммад сказал: «А я говорю, что это так». Говорили также: «Сны бывают трех видов: разговоры души, устрашение шайтана и благая весть от Аллаха. Тот, кто увидел то, что ему неприятно, пусть не рассказывает об этом никому, а встанет и помолится». Он сказал: «Считалось нежелательным видеть оковы во сне, но им нравились путы (кайд), и говорили: путы — это стойкость в религии». Катада, Йунус, Хишам и Абу Хиляль передали от Ибн Сирина от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и некоторые из них полностью включили это в хадис, а хадис ‘Ауфа — более ясный. Йунус сказал: «Я считаю, что только от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передается о путах». Абу ‘Абдуллах сказал: «Оковы (аглаль) бывают только на шеях».
, сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Я вошел в Рай и увидел дворец из золота. Я спросил: Кому это? Они сказали: Человеку из курайшитов. И ничто, кроме того, что я знаю о твоей ревности, о ибн аль-Хаттаб, не помешало мне войти в него»
. Он сказал: Неужели я могу ревновать к тебе, о Посланник Аллаха?»
Поистине, Аллах обогатил вас или поддержал вас посредством ислама и Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует.
Абу ‘Абдуллах сказал: Здесь написано «югникум» (обогатил вас), однако правильнее «на‘шакум» (поддержал вас), следует посмотреть в оригинале книги «аль-И‘тисам».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Будут продолжать бросать [грешников] в него, а он будет говорить: „Есть ли еще добавление?“. Пока Господь миров не поставит в него Свою Стопу, тогда одни части его сожмутся к другим, и он скажет: „Довольно, довольно, клянусь Твоим величием и Твоей щедростью!“. И Рай будет продолжать [оставаться] в избытке, пока Аллах не создаст для него новое творение и не поселит их в избытке Рая»
Нам рассказал Абдуллах ибн Абу аль-Асвад, нам рассказал Мутамир, я слышал от своего отца, нам рассказал Катада, от Укбы ибн Абдуль-Гафира, от Абу Саида, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Он упомянул человека из числа живших до вас — или из тех, кто был до вас, — сказав слова: Аллах даровал ему имущество и детей. Когда к нему пришла смерть, он сказал своим сыновьям: Каким отцом я был для вас? Они ответили: Лучшим отцом. Он сказал: Поистине, я не накопил — или: не сберег — у Аллаха ничего благого. И если Аллах покарает меня, то накажет меня. Посмотрите, когда я умру, сожгите меня, а когда я превращусь в пепел, разотрите меня — или [он сказал:] истолките меня — и когда будет день сильного ветра, развейте меня в нем». И Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он взял с них клятву на это, клянусь моим Господом, и они сделали это, а затем развеяли его в день сильный ветром. И Аллах, Велик Он и Славен, сказал: Будь! И вот он стоит — мужчина. Аллах спросил: «О Мой раб, что побудило тебя сделать то, что ты сделал?» Он ответил: Страх перед Тобой — или: боязнь Тебя. И Аллах не преминул проявить к нему милость из-за этого — а в другой раз сказал: И не преминул [простить его] ничем иным, кроме этого» . Я рассказал об этом Абу Усману, и он сказал: Я слышал это от Салмана, только он добавил: Развейте меня в море. Или как он рассказал. Нам рассказал Муса, нам рассказал Мутамир, который сказал: Не накопил. И сказал Халифа: нам рассказал Мутамир, который сказал: Не сберег. Катада истолковал это как: не сделал запасов.