Нам сообщил Мухаммад ибн Абд аль-Ала, сказал: нам хадис рассказал Мутамир, сказал: я слышал, как Мамар [рассказывал], от аз-Зухри, от Абу Саламы, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Тот, кто успел на один ракят послеполуденной молитвы (аср) до захода солнца, или успел на один ракят утренней молитвы (фаджр) до восхода солнца, тот успел [на молитву]».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, один раз совершил два ракаата в ее доме после послеполуденной молитвы, и когда она упомянула об этом ему, он сказал:
'Это два ракаата, которые я совершал после полуденной молитвы, но был отвлечен от них, пока не совершил послеполуденную молитву'.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Биляль провозглашает азан ночью, чтобы разбудить спящих среди вас и вернуть тех из вас, кто совершает добровольную молитву, а не для того, чтобы сказать так»
Абу Бакр, Умар — да будет доволен ими обоими Аллах — и тот, кто лучше них — да благословит его Аллах и приветствует — совершили земной поклон (суджуд) при чтении
, и он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда наступит время сидения, пусть первым, что скажет один из вас, будет: „Приветствия Аллаху, благие дела и молитвы Аллаху. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, Единого, у Которого нет сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его Посланник“».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, учил нас ташаххуду так же, как
учил нас суре из Корана: «С именем Аллаха и с Аллахом. Приветствия принадлежат Аллаху, а также молитвы и благие слова. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его посланник. Я прошу у Аллаха Рая и прибегаю к Аллаху от Огня»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передал, что он
поднимал руки, когда вступал в молитву, когда собирался совершить поясной поклон, когда поднимал голову с поясного поклона, и когда вставал после двух рак‘атов, он поднимал руки таким же образом, на уровне плеч.
Билял провозглашал азан, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, садился на минбар в пятницу, а когда он спускался, совершался икамат. Так же было и во времена Абу Бакра и Умара, да будет доволен ими обоими Аллах.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ إِذَا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَإِذَا نَزَلَ أَقَامَ ثُمَّ كَانَ كَذَلِكَ فِي زَمَنِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رضى الله عنهما .
Нам сообщил Мухаммад ибн ‘Абдуль-А’ля, он сказал: нам поведал аль-Му’тамир, он сказал: я слышал, как ’Убайдуллах ибн ‘Умар — то есть аль-’Умари, от Сабита, от Анаса, сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал в пятницу, и люди встали к нему, закричали и сказали: «О Пророк Аллаха, дожди прекратились, скот гибнет, воззови же к Аллаху, чтобы Он напоил нас». Он сказал:«О Аллах, напои нас! О Аллах, напои нас!» — и клянусь Аллахом, мы не видели на небе ни клочка облака, — сказал он, — и тут появились облака, разошлись, пошел дождь. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спустился, совершил молитву, и люди разошлись, а дождь продолжал идти до следующей пятницы. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снова встал проповедовать, они закричали ему: «О Пророк Аллаха, дома разрушаются, дороги прервались, воззови к Аллаху, чтобы Он удержал его от нас». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и сказал: «О Аллах, вокруг нас, но не на нас».И тучи развеялись над Мединой, и дождь начал идти вокруг нее, но в самой Медине не упало ни капли. Я посмотрел на Медину, и она была словно в венке.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، - وَهُوَ الْعُمَرِيُّ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَصَاحُوا فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قُحِطَتِ الْمَطَرُ وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا . قَالَ " اللَّهُمَّ اسْقِنَا اللَّهُمَّ اسْقِنَا " . قَالَ وَايْمُ اللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً مِنْ سَحَابٍ - قَالَ - فَأَنْشَأَتْ سَحَابَةٌ فَانْتَشَرَتْ ثُمَّ إِنَّهَا أُمْطِرَتْ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى وَانْصَرَفَ النَّاسُ فَلَمْ تَزَلْ تَمْطُرُ إِلَى يَوْمِ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ صَاحُوا إِلَيْهِ فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَحْبِسَهَا عَنَّا . فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا " . فَتَقَشَّعَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ فَجَعَلَتْ تَمْطُرُ حَوْلَهَا وَمَا تَمْطُرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَإِنَّهَا لَفِي مِثْلِ الإِكْلِيلِ .