Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал аль-Му’тамир от Хумайда ат-Тавиля от Анаса ибн Малика, который сказал: ар-Рубаййи’, сестра Анаса ибн ан-Надра, выбила передний зуб (одной) женщине. Они пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он вынес решение о применении возмездия (кысас), согласно Книге Аллаха. Анас ибн ан-Надр сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, ее передний зуб сегодня не будет выбит». Он (Пророк) сказал: «О Анас, Книга Аллаха — это (применение) возмездия». Они согласились на выкуп (арш), который взяли. Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, удивился и сказал: «Поистине, среди рабов Аллаха есть такие, что если бы они поклялись Аллахом, то Он исполнил бы (их клятву)». Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмада ибн Ханбаля спросили: «Как применяется возмездие за зуб?» Он ответил: «Он стачивается».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мальчик, которого убил аль-Хадир, был запечатлен (в предопределении) неверующим. И если бы он остался в живых, то обременял бы своих родителей своим непокорством и неверием» .
«Когда Пророка Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вознесли (или, как он сказал, показали) в Раю, перед ним предстала река, берега которой были из полого яхонта. Ангел, который был с ним, опустил свою руку, извлек мускус, и Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) спросил ангела, который был с ним: „Что это?“ Тот ответил: „Это аль-Каусар, который даровал тебе Аллах Всемогущий и Великий“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : لَمَّا عُرِجَ بِنَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنَّةِ - أَوْ كَمَا قَالَ - عُرِضَ لَهُ نَهْرٌ حَافَتَاهُ الْيَاقُوتُ الْمُجَيَّبُ أَوْ قَالَ الْمُجَوَّفُ، فَضَرَبَ الْمَلَكُ الَّذِي مَعَهُ يَدَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِسْكًا فَقَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم لِلْمَلَكِ الَّذِي مَعَهُ : " مَا هَذَا " . قَالَ : هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Когда ты ложишься на свое ложе, соверши омовение такое же, как для молитвы, затем ляг на правый бок и скажи: О Аллах, я предал Тебе свое лицо, и вверил Тебе свое дело, и прислонил свою спину к Тебе из страха и надежды на Тебя. Нет убежища и спасения от Тебя, кроме как у Тебя. Я уверовал в Твою Книгу, которую Ты ниспослал, и в Твоего Пророка, которого Ты послал». И сказал: «Если ты умрешь, то умрешь на фитре, и пусть они будут последними словами, которые ты произнесешь». Аль-Бара сказал: «Я начал повторять их и сказал: ...и Твоего Посланника, которого Ты послал». Он сказал: «Нет, (скажи): ...и Твоего Пророка, которого Ты послал»
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто успел на два ракята послеполуденной молитвы (аср) до захода солнца, или на один ракят утренней молитвы (субх) до восхода солнца, тот успел [на молитву]».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَتَيْنِ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ أَوْ رَكْعَةً مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ " .