Передал нам Али ибн Абдуллах, сообщил нам Суфьян, аль-Валид ибн Касир сообщил мне, что он слышал, как Вахб ибн Кайсан слышал, как Умар ибн Абу Салама говорил: Я был мальчиком на попечении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и моя рука гуляла по всему блюду. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О мальчик, поминай имя Аллаха, ешь правой рукой и ешь то, что находится перед тобой». И это стало моей манерой еды после этого.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ، سَمِعَ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ، يَقُولُ كُنْتُ غُلاَمًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا غُلاَمُ سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ". فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ.
Передал нам Абдуллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик, от Вахба ибн Кайсана Абу Ну’айма, который сказал: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли еду, а вместе с ним был его пасынок Умар ибн Абу Салама. Он сказал: «Поминай имя Аллаха и ешь то, что перед тобой».
— и он сын Умм Саламы, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — который сказал: Однажды я ел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и начал есть с разных краев блюда. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
сказала ему: «О сынок, они попрекают тебя двумя поясами. Знаешь ли ты, что это были за пояса? Это был
мой пояс, который я разрезала пополам. Одним я завязала бурдюк Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а другим перевязала его дорожную сумку». Он сказал: «И когда жители Шама попрекали его двумя поясами, он отвечал: «Оставь это, клянусь Господом! Это старая рана, позор которой уже сошел с тебя»».
, который сказал: Я отправился с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в военный поход. Мой верблюд замедлил ход и обессилел. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл раньше меня, а я прибыл утром. Я пришел в мечеть и нашел его у дверей мечети. Он спросил:
«Ты только что прибыл?» Я сказал: «Да». Он сказал: «Тогда оставь своего верблюда и войди, и соверши два ракаата». Он сказал: Я вошел, совершил молитву, а затем вернулся.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَأَبْطَأَ بِي جَمَلِي وَأَعْيَى ثُمَّ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلِي وَقَدِمْتُ بِالْغَدَاةِ فَجِئْتُ الْمَسْجِدَ فَوَجَدْتُهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ قَالَ " الآنَ حِينَ قَدِمْتَ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " فَدَعْ جَمَلَكَ وَادْخُلْ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ " . قَالَ فَدَخَلْتُ فَصَلَّيْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ .
Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам ‘Абдульваххаб (имеется в виду ибн ‘Абдульмаджид ас-Сакафи), передал нам ‘Убайдуллах от Вахба ибн Кайсана, от Джабира ибн ‘Абдуллаха, который сказал: Я отправился с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в военный поход. Мой верблюд замедлил ход, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подъехал ко мне и спросил: «О Джабир». Я ответил: «Да». Он спросил: «Что с тобой?» Я ответил: «Мой верблюд замедлил ход и обессилел, и я отстал». Тогда он слез, подтолкнул его своим посохом и сказал: «Садись». Я сел, и я видел, как я сдерживаю его от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он спросил: «Ты женился?» Я ответил: «Да». Он спросил: «На девственнице или на той, что уже была замужем?» Я ответил: «На той, что уже была замужем». Он сказал: «Почему не на девушке, с которой ты мог бы играть, а она — с тобой?» Я сказал: «У меня есть сестры, и я захотел жениться на женщине, которая бы собрала их, расчесывала их и ухаживала за ними». Он сказал: «Поистине, ты скоро прибудешь, и когда прибудешь, будь сообразительным». Затем он спросил: «Продашь ли ты своего верблюда?» Я ответил: «Да». И он купил его у меня за укию. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл, а я прибыл утром. Я пришел в мечеть и нашел его у дверей мечети. Он сказал: «Только что прибыл?» Я ответил: «Да». Он сказал: «Оставь верблюда и войди, помолись два ракаата». Он сказал: Я вошел, помолился, а затем вернулся. Он приказал Билялю взвесить для меня укию. Биляль взвесил мне и положил чуть больше в чашу весов. Я ушел, и когда я повернул назад, он сказал: «Позови мне Джабира». Меня позвали, и я сказал: «Сейчас он вернет мне верблюда». И не было для меня ничего ненавистнее этого. Он сказал: «Забирай своего верблюда, и при этом цена его остается у тебя».
сообщил ему, сказав: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд из трехсот человек и назначил их предводителем Абу ‘Убайду ибн аль-Джарраха. Их запасы еды закончились, и Абу ‘Убайда собрал остатки их еды в сумку, и он выдавал нам пропитание, пока не стало так, что
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд, в котором был и я, к морскому берегу. И они все изложили остальную часть хадиса подобно хадису ‘Амра ибн Динара и Абу аз-Зубайра, за исключением того, что в хадисе Вахба ибн Кайсана сказано: «И войско питалось им восемнадцать ночей»