Нам рассказал Му‘алля ибн Асад, нам рассказал Вухайб, от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах — о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от лени и дряхлости, от совершения грехов и долговой зависимости, и от искушения могилы и мучений в могиле, и от искушения огня и мучений в огне, и от зла искушения богатства, и я прибегаю к Твоей защите от искушения бедности, и я прибегаю к Твоей защите от искушения Мессии Даджаля. О Аллах, смой с меня мои грехи водой из снега и града, и очисти мое сердце от грехов, как Ты очистил белую одежду от грязи, и отдали меня от моих грехов, как Ты отдалил восток от запада».
Рассказал нам Муса, рассказал нам Вухайб, рассказал нам ‘Амр ибн Яхья от своего отца, от Абу Са‘ида аль-Худри ؓ, что Пророк ﷺ сказал: «Когда обитатели Рая войдут в Рай, а обитатели Огня — в Огонь, скажет Аллах: "Того, в чьём сердце было веры на вес горчичного зерна, выведите". И их выведут, уже обгоревшими и ставшими подобными углю. Их бросят в Реку Жизни, и они вырастут, как вырастает семечко в наносах селевого потока, — или он сказал: в прибрежных наносах потока. И сказал Пророк ﷺ: "Разве вы не видели, как оно прорастает жёлтым и изогнутым?"»
Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Вухайб, нам рассказал Абдуль-Азиз, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Придерживайтесь правильного, приближайтесь (к истине) и радуйтесь, ибо никого из вас его дела не введут в Рай». Они спросили: «И даже тебя, о Посланник Аллаха?». Он ответил: «И даже меня, если только Аллах не покроет меня прощением и милостью»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Придерживайтесь правильного и радуйтесь». И сказал Муджахид (о словах Аллаха): {«Говорите слово правильное»} — и «сададан» означает истину.
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Люди будут собраны тремя группами: (первые) желающие и боящиеся; (вторые — те, кто) по двое на верблюде, по трое на верблюде, по четверо на верблюде и по десятерым на верблюде. Остальных же соберет огонь: он будет отдыхать с ними, когда они отдыхают, ночевать с ними, когда они ночуют, проводить утро с ними, когда они проводят утро, и проводить вечер с ними, когда они проводят вечер»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى ثَلاَثِ طَرَائِقَ، رَاغِبِينَ رَاهِبِينَ وَاثْنَانِ عَلَى بَعِيرٍ، وَثَلاَثَةٌ عَلَى بَعِيرٍ، وَأَرْبَعَةٌ عَلَى بَعِيرٍ، وَعَشَرَةٌ عَلَى بَعِيرٍ وَيَحْشُرُ بَقِيَّتَهُمُ النَّارُ، تَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا، وَتَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ بَاتُوا، وَتُصْبِحُ مَعَهُمْ حَيْثُ أَصْبَحُوا، وَتُمْسِي مَعَهُمْ حَيْثُ أَمْسَوْا ".
«Ко мне непременно подойдут люди из числа моих сподвижников у Водоема, и когда я узнаю их, они будут отторгнуты от меня. Я скажу: «Мои сподвижники!». Тогда будет сказано: «Ты не знаешь, что они натворили после тебя»»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيَرِدَنَّ عَلَىَّ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِي الْحَوْضَ، حَتَّى عَرَفْتُهُمُ اخْتُلِجُوا دُونِي، فَأَقُولُ أَصْحَابِي. فَيَقُولُ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ".
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто поклянется не исламом, тот таков, как он сказал (то есть он заслуживает того, чем поклялся). И тот, кто убьет себя чем-либо, будет мучим этим в адском пламени. Проклятие верующего подобно его убийству. И тот, кто обвинит верующего в неверии, подобен его убийце»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ مِلَّةِ الإِسْلاَمِ فَهْوَ كَمَا قَالَ ـ قَالَ ـ وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَىْءٍ عُذِّبَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ، وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ، وَمَنْ رَمَى مُؤْمِنًا بِكُفْرٍ فَهْوَ كَقَتْلِهِ ".
, который сказал: в то время как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь, он заметил стоящего человека и спросил о нем. Люди сказали: «Это Абу Исра‘иль, он дал обет стоять и не садиться, не искать тени, не разговаривать и поститься». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Прикажите ему, пусть говорит, ищет тени, сидит и завершит свой пост»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Остерегайтесь подозрений, ибо подозрения — это самая лживая речь. Не разузнавайте, не подглядывайте, не питайте ненависти друг к другу, не отворачивайтесь друг от друга и будьте братьями, о рабы Аллаха!».