Рассказал мне ас-Сальт ибн Мухаммад, рассказал нам Язид ибн Зурей», «И Мы исторгнем из их грудей злобу» — он сказал: рассказал нам Са’ид от Катады от Абу аль-Мутаваккиля ан-Наджи, что Абу Са’ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Верующие спасутся от Огня, и тогда их задержат на мосту между Раем и Огнем, чтобы они возместили друг другу притеснения, которые были между ними в мирской жизни. А когда они очистятся и станут безупречными, им будет позволено войти в Рай. Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, каждый из них будет знать дорогу к своему жилищу в Раю лучше, чем он знал дорогу к своему жилищу в этом мире».
, и один человек спросил его: «Я дал обет поститься каждый вторник или среду, пока я жив, и вот сегодня пришелся день праздника жертвоприношения». Он ответил:
«Аллах повелел выполнять обеты, но нам запрещено поститься в день жертвоприношения».
Тот переспросил его, и он ответил то же самое, не добавив ничего больше.
рассказал им, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, [говорил] это, и сказал: «Каждый человек спрятал голову в свою одежду и плачет». И сказал: «Прибегая к защите Аллаха от зла смут», или он сказал: «Я прибегаю к защите Аллаха от зла смут».
Рассказал нам аль-Хасан ибн ‘Умар, рассказал нам Язид, от Хабиба, от ‘Ата, от Джабира ибн Абдуллаха, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и произнесли тальбийю для хаджа, и прибыли в Мекку, когда прошли четыре дня месяца Зуль-хиджа. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам совершить обход вокруг Дома (Каабы), а также между Сафа и Марва, и превратить это в ‘умру, а затем выйти из состояния ихрама, за исключением тех, у кого было с собой жертвенное животное. Он сказал: Ни у кого из нас не было жертвенного животного, кроме Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Тальхи. Затем пришел ‘Али из Йемена, и у него было с собой жертвенное животное, и он сказал: Я вошел в состояние ихрама с тем же, с чем вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они сказали: Мы отправляемся в Мину, и один из нас (рассказчик) упомянул, что у них капало (из половых органов). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы я знал заранее то, что узнал потом, я бы не брал с собой жертвенное животное, и если бы не было у меня жертвенного животного, я бы вышел из состояния ихрама». Он сказал: Его встретил Сурака, когда он бросал камни в джамрат аль-‘Акаба, и спросил: О Посланник Аллаха, это только для нас? Он ответил: «Нет, это навсегда». Он сказал: ‘Аиша прибыла в Мекку, будучи в состоянии менструации, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ей исполнить все обряды, кроме того, что она не совершала обход и не молилась, пока не очистится. Когда они остановились в Батхе, ‘Аиша сказала: О Посланник Аллаха, вы отправляетесь (из Мекки), совершив хадж и ‘умру, а я отправляюсь, совершив только хадж? Он сказал: Затем он повелел Абд ар-Рахману ибн Абу Бакру ас-Сиддику отправиться с ней в ат-Тан’им, и она совершила ‘умру в месяце Зуль-хиджа после дней хаджа.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَبَّيْنَا بِالْحَجِّ وَقَدِمْنَا مَكَّةَ لأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَأَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً وَلْنَحِلَّ، إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ قَالَ وَلَمْ يَكُنْ مَعَ أَحَدٍ مِنَّا هَدْىٌ غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ، وَجَاءَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ مَعَهُ الْهَدْىُ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لَحَلَلْتُ ". قَالَ وَلَقِيَهُ سُرَاقَةُ وَهْوَ يَرْمِي جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَنَا هَذِهِ خَاصَّةً قَالَ " لاَ بَلْ لأَبَدٍ ". قَالَ وَكَانَتْ عَائِشَةُ قَدِمَتْ مَكَّةَ وَهْىَ حَائِضٌ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَنْسُكَ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، غَيْرَ أَنَّهَا لاَ تَطُوفُ وَلاَ تُصَلِّي حَتَّى تَطْهُرَ، فَلَمَّا نَزَلُوا الْبَطْحَاءَ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنْطَلِقُونَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَنْطَلِقُ بِحَجَّةٍ. قَالَ ثُمَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَنْ يَنْطَلِقَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ عُمْرَةً فِي ذِي الْحَجَّةِ بَعْدَ أَيَّامِ الْحَجِّ.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Будут продолжать бросать [грешников] в него, а он будет говорить: „Есть ли еще добавление?“. Пока Господь миров не поставит в него Свою Стопу, тогда одни части его сожмутся к другим, и он скажет: „Довольно, довольно, клянусь Твоим величием и Твоей щедростью!“. И Рай будет продолжать [оставаться] в избытке, пока Аллах не создаст для него новое творение и не поселит их в избытке Рая»
, что Пророк Аллаха ﷺ взывал этими словами во время скорби:
«Нет бога, кроме Аллаха, Великого, Кроткого. Нет бога, кроме Аллаха, Господа Великого Трона. Нет бога, кроме Аллаха, Господа небес и Господа Благородного Трона».