Рассказал нам аль-Хасан ибн Али, рассказал нам Яхья ибн Адам, рассказал нам Исраиль от Ибрахима ибн Мухаджира, от аш-Ша'би, от ан-Ну'мана ибн Башира, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, вино (хамр) бывает из винограда, и вино бывает из фиников, и вино бывает из меда, и вино бывает из пшеницы, и вино бывает из ячменя»».
что она упомянула женщин ансаров, похвалила их и сказала о них доброе. Она сказала: «Когда ниспосылалась сура ан-Нур, они взяли свои подолы (худжур или худжуз — Абу Камиль сомневался), разорвали их и сделали из них головные платки (хумур)».
, который сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и люди стали хвалить меня и упоминать обо мне, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Я лучше вас знаю его . Имеется в виду он.
Я сказал: Ты прав, да буду я выкупом за тебя, о мой отец и мать! Ты был моим партнером, и ты был прекрасным партнером: не хитрил и не спорил .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ قَائِدِ السَّائِبِ، عَنِ السَّائِبِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلُوا يُثْنُونَ عَلَىَّ وَيَذْكُرُونِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَا أَعْلَمُكُمْ " . يَعْنِي بِهِ . قُلْتُ صَدَقْتَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي كُنْتَ شَرِيكِي فَنِعْمَ الشَّرِيكُ كُنْتَ لاَ تُدَارِي وَلاَ تُمَارِي .
, сказал: пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо земли одного ансара, зная, что он нуждается, и спросил: «Чья это земля?». Тот ответил: «Такого-то, он дал мне её за плату». Тогда он сказал:
«Если бы он отдал её в дар своему брату...»
. И Рафи’ пришел к ансарам и сказал: «Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам то, что было для вас полезным, а повиновение посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, полезнее для вас»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَرْضِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ عَرَفَ أَنَّهُ مُحْتَاجٌ فَقَالَ " لِمَنْ هَذِهِ الأَرْضُ ". قَالَ لِفُلاَنٍ أَعْطَانِيهَا بِالأَجْرِ. فَقَالَ " لَوْ مَنَحَهَا أَخَاهُ ". فَأَتَى رَافِعٌ الأَنْصَارَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَكُمْ نَافِعًا وَطَاعَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْفَعُ لَكُمْ.
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Ваки’, от Суфьяна, от Ибрахима ибн аль-Мухаджира, от Абу аш-Ша’сы, который сказал: Один человек вышел из мечети после того, как в ней прозвучал азан на предвечернюю (аср) молитву, и Абу Хурайра сказал:«Что касается этого, то он ослушался Абу аль-Касима, да благословит его Аллах и приветствует»Абу Иса сказал: в этой главе есть хадис от Усмана. Абу Иса сказал: хадис Абу Хурайры — хадис хасан-сахих. Такова практика среди знатоков из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и тех, кто был после них: чтобы никто не выходил из мечети после азана, если только нет уважительной причины, например, отсутствие омовения, или дело, которое невозможно отложить. От Ибрахима ан-Нахаи передается, что он сказал: «Можно выходить, пока муэдзин не начал икамат». Абу Иса сказал: по нашему мнению, это (разрешение) для тех, у кого есть уважительная причина выйти. Абу аш-Ша’са зовут Сулейм ибн Асвад, он отец Аш’аса ибн Аби аш-Ша’сы. Аш’ас ибн Аби аш-Ша’са передал этот хадис от своего отца.
Нам рассказал Ахмад ибн Мани', нам рассказал Абу Ахмад аз-Зубайри, нам рассказал Исраиль, от Ибрахима ибн аль-Мухаджира, от Муджахида, от Муваррика, от Абу Зарра, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Я вижу то, чего не видите вы, и слышу то, чего не слышите вы. Небо скрипит, и оно должно скрипеть: нет на нем места в четыре пальца, где не было бы ангела, приклонившего голову в земном поклоне перед Аллахом. Если бы вы знали то, что знаю я, вы бы мало смеялись и много плакали, не получали бы удовольствия от женщин в постелях, а вышли бы на дороги, взывая к Аллаху». Я хотел бы быть деревом, которое срубают. Абу Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Абу Хурайры, Аиши, Ибн Аббаса и Анаса». Он сказал: «Этот хадис — хасан гариб. И передается через другой путь, что Абу Зарр сказал: «Я хотел бы быть деревом, которое срубают».