Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу ‘Авана от ‘Убайдуллаха ибн аль-Ахнаса от ‘Амра ибн Шу‘айба со своим иснадом, в этом он сказал о заблудшей овце: «Для тебя, или для твоего брата, или для волка, возьми её совсем». Так же сказали в нем Айюб и Я‘куб ибн ‘Ата от ‘Амра ибн Шу‘айба от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Возьми её».
, что Али ибн Абу Талиб нашел динар и принес его Фатиме, а она спросила о нем Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он сказал: «Это»
«удел от Аллаха Всемогущего и Великого». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), Али и Фатима поели из него. Позже пришла женщина, разыскивающая этот динар, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «О Али, верни динар».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، حَدَّثَهُ عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَجَدَ دِينَارًا فَأَتَى بِهِ فَاطِمَةَ فَسَأَلَتْ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هُوَ رِزْقُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَكَلَ عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَنْشُدُ الدِّينَارَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عَلِيُّ أَدِّ الدِّينَارَ " .
Нам рассказал Джафар ибн Мусафир ат-Тинниси, нам рассказал Ибн Абу Фудейк, нам рассказал Муса ибн Якуб аз-Зами со слов Абу Хазима, от Сахля ибн Сада, который сообщил ему, что Али ибн Абу Талиб вошел к Фатиме, а Хасан и Хусейн плакали. Он спросил: «Что заставляет их плакать?». Она ответила: «Голод». Али вышел, нашел динар на рынке, пришел к Фатиме и рассказал ей об этом. Она сказала: «Иди к такому-то иудею и купи муки». Он пришел к иудею и купил на него муки. Иудей сказал: «Ты зять того, кто утверждает, что он Посланник Аллаха?». Он ответил: «Да». Тот сказал: «Забирай свой динар, а мука — тебе». Али вышел, пришел к Фатиме и рассказал ей об этом. Она сказала: «Иди к такому-то мяснику и купи нам на дирхем мяса». Он пошел и заложил динар за дирхем мяса. Он принес его, она замесила тесто, поставила готовиться и испекла. Она послала за своим отцом, и он пришел к ним. Она сказала: «О Посланник Аллаха, я хочу рассказать тебе, и если ты сочтешь это для нас дозволенным, мы съедим, и ты поешь с нами, так как с этим случилось то-то и то-то». Он сказал: «Ешьте с именем Аллаха». Они поели. В то время, как они были на своем месте, пришел юноша, взывающий к Аллаху и исламу о динаре. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал, его позвали и расспросили. Он сказал: «Он выпал у меня на рынке». Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «О Али, иди к мяснику и скажи ему: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) велит тебе прислать мне динар, а твой дирхем на мне». Он прислал его, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отдал его ему.
, что он сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сделал для нас послабление в
отношении посоха, плети, веревки и подобного им, если человек находит их и пользуется ими.
Абу Дауд сказал: Передал это ан-Нуман ибн Абдуссалям от аль-Мугиры Абу Саламы с его иснадом, а также передал Шабаба от Мугиры ибн Муслима, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, который сказал: Они (не упоминали Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَصَا وَالسَّوْطِ وَالْحَبْلِ وَأَشْبَاهِهِ يَلْتَقِطُهُ الرَّجُلُ يَنْتَفِعُ بِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلاَمِ عَنِ الْمُغِيرَةِ أَبِي سَلَمَةَ بِإِسْنَادِهِ وَرَوَاهُ شَبَابَةُ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانُوا لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم .
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) запретил
подбирать вещи паломников.
Ахмад сказал: Ибн Вахб сказал, что это означает (в отношении вещей паломников) оставлять их, пока не найдется их владелец. Ибн Маухаб сказал со слов Амра.
, который сказал: Я был вместе с Джариром в аль-Бавазидже, когда пришел пастух со стадом коров, среди которых была корова, не принадлежащая этому стаду. Джарир спросил его: Что это? Тот ответил: Она прибилась к стаду, и мы не знаем, чья она.