Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 4611

Нам рассказал Язид ибн Халид ибн Абдуллах ибн Маухаб аль-Хамдани, нам рассказал аль-Лайс, от Укайля, от ибн Шихаба, что Абу Идрис аль-Хауляни, 'Аиз ибн 'Абдуллах, сообщил ему, что Язид ибн 'Умайра, который был из числа сподвижников Му'аза ибн Джабаля, сообщил ему, сказав: «Он никогда не садился на собрание для поминания (Аллаха), когда садился, не сказав: «Аллах — Судья, Справедливый. Погибли сомневающиеся». И однажды Му'аз ибн Джабаль сказал: «Поистине, позади вас будут испытания, в которых умножится богатство и будет открыт Коран, так что его возьмет верующий и лицемер, мужчина и женщина, малый и великий, раб и свободный. И вот-вот говорящий скажет: «Что с людьми, почему они не следуют за мной, ведь я читал Коран? Но они не последуют за мной, пока я не измыслю для них что-то иное (нововведение)». Остерегайтесь же того, что измышлено, ибо то, что измышлено — это заблуждение. И я предостерегаю вас от заблуждения мудреца, ибо шайтан может сказать слово заблуждения устами мудреца, а лицемер может сказать слово истины». Я сказал Му'азу: «Как я узнаю, да помилует тебя Аллах, что мудрец может сказать слово заблуждения, а лицемер может сказать слово истины?» Он ответил: «Конечно. Избегай в словах мудреца того, что вызывает вопросы (смуту), о чем спрашивают: «Что это такое?», и пусть это не отвращает тебя от него (мудреца), ибо, возможно, он откажется от своих слов. И принимай истину, когда слышишь ее, ибо на истине есть свет». Абу Дауд сказал: «Ма'мар сказал от аз-Зухри в этом хадисе: «И пусть это не отдаляет тебя от него» вместо «и пусть это не отвращает тебя от него». Салих ибн Кайсан сказал от аз-Зухри в этом хадисе: «сомнительное» вместо «вызывающее вопросы». И он сказал: «и пусть это не отвращает тебя», как сказал Укайль. И ибн Исхак сказал от аз-Зухри: «Конечно, то, что показалось тебе сомнительным из слов мудреца, пока ты не спросишь: «Что он имел в виду под этими словами?»

АБУ ДАУД: 4612
АБУ ДАУД: 4613

Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль, он сказал: нам рассказал Абдуллах ибн Язид, он сказал: нам рассказал Са'ид, то есть ибн Абу Айюб

АБУ ДАУД: 4614

Нам рассказал Абдуллах ибн аль-Джаррах, он сказал: нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от

АБУ ДАУД: 4615

Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Хаммад, нам рассказал Халид аль-Хадда от аль-Хасана о словах Всевышнего: «...и для этого сотворил их». Он сказал: «Он сотворил этих для этого, а тех — для этого».

АБУ ДАУД: 4616

Нам рассказал Абу Камиль, нам рассказал Исмаил, нам рассказал Халид аль-Хадда, он сказал: я спросил аль-Хасана о словах Всевышнего: ...вы и ваши божества не сможете никого обольстить, кроме того, кто будет гореть в Аду

АБУ ДАУД: 4617

Нам рассказал Хиляль ибн Бишр, нам рассказал Хаммад, сказав: мне сообщил Хумейд, сказав: аль-Хасан обычно говорил: «Быть сброшенным с неба на землю любимее для него, чем сказать: „Дело в моих руках“».

АБУ ДАУД: 4618

Нам рассказал Муса ибн Исма'иль, он сказал: нам рассказал Хаммад, нам рассказал

АБУ ДАУД: 4619

Нам рассказал ибн Касир, он сказал: нам сообщил Суфьян, от Хумейда ат-Тавиля, от аль-Хасана: «{Так Мы вводим его (неверие/ширк) в сердца грешников}». Он сказал: «Это ширк».

АБУ ДАУД: 4620

Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, он сказал: нам сообщил Суфьян, от человека, имя которого назвал кто-то, кроме ибн Касира, от Суфьяна, от 'Убейда ас-Сайда

1461462463528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيَّ، عَائِذَ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ عُمَيْرَةَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَخْبَرَهُ قَالَ كَانَ لاَ يَجْلِسُ مَجْلِسًا لِلذِّكْرِ حِينَ يَجْلِسُ إِلاَّ قَالَ اللَّهُ حَكَمٌ قِسْطٌ هَلَكَ الْمُرْتَابُونَ فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يَوْمًا إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ فِتَنًا يَكْثُرُ فِيهَا الْمَالُ وَيُفْتَحُ فِيهَا الْقُرْآنُ حَتَّى يَأْخُذَهُ الْمُؤْمِنُ وَالْمُنَافِقُ وَالرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ وَالصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ وَالْعَبْدُ وَالْحُرُّ فَيُوشِكُ قَائِلٌ أَنْ يَقُولَ مَا لِلنَّاسِ لاَ يَتَّبِعُونِي وَقَدْ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ مَا هُمْ بِمُتَّبِعِيَّ حَتَّى أَبْتَدِعَ لَهُمْ غَيْرَهُ فَإِيَّاكُمْ وَمَا ابْتُدِعَ فَإِنَّ مَا ابْتُدِعَ ضَلاَلَةٌ وَأُحَذِّرُكُمْ زَيْغَةَ الْحَكِيمِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلاَلَةِ عَلَى لِسَانِ الْحَكِيمِ وَقَدْ يَقُولُ الْمُنَافِقُ كَلِمَةَ الْحَقِّ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لِمُعَاذٍ مَا يُدْرِينِي رَحِمَكَ اللَّهُ أَنَّ الْحَكِيمَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الضَّلاَلَةِ وَأَنَّ الْمُنَافِقَ قَدْ يَقُولُ كَلِمَةَ الْحَقِّ قَالَ بَلَى اجْتَنِبْ مِنْ كَلاَمِ الْحَكِيمِ الْمُشْتَهِرَاتِ الَّتِي يُقَالُ لَهَا مَا هَذِهِ وَلاَ يُثْنِيَنَّكَ ذَلِكَ عَنْهُ فَإِنَّهُ لَعَلَّهُ أَنْ يُرَاجِعَ وَتَلَقَّ الْحَقَّ إِذَا سَمِعْتَهُ فَإِنَّ عَلَى الْحَقِّ نُورًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا وَلاَ يُنْئِيَنَّكَ ذَلِكَ عَنْهُ مَكَانَ يُثْنِيَنَّكَ ‏.‏ وَقَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْمُشَبَّهَاتِ مَكَانَ الْمُشْتَهِرَاتِ وَقَالَ لاَ يُثْنِيَنَّكَ كَمَا قَالَ عُقَيْلٌ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ بَلَى مَا تَشَابَهَ عَلَيْكَ مِنْ قَوْلِ الْحَكِيمِ حَتَّى تَقُولَ مَا أَرَادَ بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, он сказал: нам рассказал Суфьян, он сказал: один человек написал 'Умару ибн 'Абдуль-'Азизу, спрашивая его о предопределении. (Другая цепочка): Нам рассказал ар-Раби' ибн Сулейман аль-Му'аззин, он сказал: нам рассказал Асад ибн Муса, он сказал: нам рассказал Хаммад ибн Дулейль, он сказал: я слышал, как Суфьян ас-Саури рассказывал нам от ан-Надра. (Третья цепочка): Нам рассказал Ханнад ибн ас-Сари, от Кабисы, он сказал: нам рассказал Абу Раджа, от Абу ас-Сальта — и это текст хадиса ибн Касира и их общий смысл — он сказал: человек написал 'Умару ибн 'Абдуль-'Азизу, спрашивая его о предопределении, и он написал: «А затем...» «...я завещаю тебе богобоязненность, умеренность в Его деле, следование Сунне Его Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и оставление того, что внесли нововведенцы после того, как прошла Его Сунна и их избавили от тягот (ее установления). Обязательно придерживайся Сунны, ибо она для тебя, с позволения Аллаха, защита. Затем знай, что люди не вводили нововведение, кроме как до него уже было то, что служит доказательством против него или назиданием в нем. Ибо Сунну установил лишь тот, кто знал, что содержится в противоречии ей (ибн Касир не упомянул: «кто знал») — из ошибок, оплошностей, глупости и чрезмерности. Будь доволен для себя тем, чем были довольны для себя те люди (сподвижники), ибо они остановились, обладая знанием, и были самодостаточны, обладая проницательным взором. Они были сильнее в раскрытии дел и были более достойны превосходства, в котором находились. Если бы прямое руководство было в том, в чем вы сейчас, то вы опередили бы их в нем. А если вы скажете: «Это возникло после них», — то это вносит лишь тот, кто последовал не их путем и пренебрег ими. Они — опередившие, они сказали об этом то, чего достаточно, и описали то, что исцеляет. Ниже их — недостаток, а выше их — чрезмерность. Некоторые люди не дотянули до них и проявили небрежность, а другие вышли за пределы их уровня и проявили чрезмерность. А они (сподвижники) находились между этим на прямом пути. Ты написал, спрашивая об утверждении предопределения, — ты обратился к знающему, с позволения Аллаха. Я не знаю ни одного нововведения, которое внесли люди, и ни одной ереси, которые были бы более очевидны в (религиозных) текстах и более утверждены в деле, чем утверждение предопределения. О нем упоминали даже невежественные люди времен джахилии, они говорили о нем в своей речи и стихах, утешая себя тем, что упустили. Затем Ислам добавил этому лишь еще большую силу. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) упоминал его не в одном и не в двух хадисах, и мусульмане слышали это от него, и говорили об этом при его жизни и после его кончины, будучи убежденными, покоряясь своему Господу и признавая свое ничтожество перед тем, чтобы существовало что-то, что не охватило бы Его знание, не подсчитала бы Его Книга и не исполнилось бы Его предопределение. И к тому же, это есть в ясных (мухкам) аятах Его Книги, из которых они почерпнули (знания) и из которых учились. А если вы скажете: «Почему Аллах ниспослал такой-то аят и почему сказал так-то?», — то они (сподвижники) читали из этого то, что читали вы, и знали из его толкования то, о чем вы невежественны. И они сказали после всего этого: «По Книге и предопределению». И было написано о несчастье: что предопределено — то будет, и что Аллах пожелал — то произошло, а чего не пожелал — не произошло. Мы не владеем для себя ни вредом, ни пользой. Затем они после этого стремились (к милости) и страшились (наказания)»

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ، ح وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ دُلَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يُحَدِّثُنَا عَنِ النَّضْرِ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ أَبِي الصَّلْتِ، - وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ كَثِيرٍ وَمَعْنَاهُمْ - قَالَ كَتَبَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُهُ عَنِ الْقَدَرِ فَكَتَبَ أَمَّا بَعْدُ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالاِقْتِصَادِ فِي أَمْرِهِ وَاتِّبَاعِ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرْكِ مَا أَحْدَثَ الْمُحْدِثُونَ بَعْدَ مَا جَرَتْ بِهِ سُنَّتُهُ وَكُفُوا مُؤْنَتَهُ فَعَلَيْكَ بِلُزُومِ السُّنَّةِ فَإِنَّهَا لَكَ بِإِذْنِ اللَّهِ عِصْمَةٌ ثُمَّ اعْلَمْ أَنَّهُ لَمْ يَبْتَدِعِ النَّاسُ بِدْعَةً إِلاَّ قَدْ مَضَى قَبْلَهَا مَا هُوَ دَلِيلٌ عَلَيْهَا أَوْ عِبْرَةٌ فِيهَا فَإِنَّ السُّنَّةَ إِنَّمَا سَنَّهَا مَنْ قَدْ عَلِمَ مَا فِي خِلاَفِهَا وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ كَثِيرٍ مَنْ قَدْ عَلِمَ ‏.‏ مِنَ الْخَطَإِ وَالزَّلَلِ وَالْحُمْقِ وَالتَّعَمُّقِ فَارْضَ لِنَفْسِكَ مَا رَضِيَ بِهِ الْقَوْمُ لأَنْفُسِهِمْ فَإِنَّهُمْ عَلَى عِلْمٍ وَقَفُوا وَبِبَصَرٍ نَافِذٍ كَفَوْا وَلَهُمْ عَلَى كَشْفِ الأُمُورِ كَانُوا أَقْوَى وَبِفَضْلِ مَا كَانُوا فِيهِ أَوْلَى فَإِنْ كَانَ الْهُدَى مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ لَقَدْ سَبَقْتُمُوهُمْ إِلَيْهِ وَلَئِنْ قُلْتُمْ إِنَّمَا حَدَثَ بَعْدَهُمْ ‏.‏ مَا أَحْدَثَهُ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَ غَيْرَ سَبِيلِهِمْ وَرَغِبَ بِنَفْسِهِ عَنْهُمْ فَإِنَّهُمْ هُمُ السَّابِقُونَ فَقَدْ تَكَلَّمُوا فِيهِ بِمَا يَكْفِي وَوَصَفُوا مِنْهُ مَا يَشْفِي فَمَا دُونَهُمْ مِنْ مَقْصَرٍ وَمَا فَوْقَهُمْ مِنْ مَحْسَرٍ وَقَدْ قَصَّرَ قَوْمٌ دُونَهُمْ فَجَفَوْا وَطَمَحَ عَنْهُمْ أَقْوَامٌ فَغَلَوْا وَإِنَّهُمْ بَيْنَ ذَلِكَ لَعَلَى هُدًى مُسْتَقِيمٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُ عَنِ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ فَعَلَى الْخَبِيرِ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَعْتَ مَا أَعْلَمُ مَا أَحْدَثَ النَّاسُ مِنْ مُحْدَثَةٍ وَلاَ ابْتَدَعُوا مِنْ بِدْعَةٍ هِيَ أَبْيَنُ أَثَرًا وَلاَ أَثْبَتُ أَمْرًا مِنَ الإِقْرَارِ بِالْقَدَرِ لَقَدْ كَانَ ذَكَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ الْجُهَلاَءُ يَتَكَلَّمُونَ بِهِ فِي كَلاَمِهِمْ وَفِي شِعْرِهِمْ يُعَزُّونَ بِهِ أَنْفُسَهُمْ عَلَى مَا فَاتَهُمْ ثُمَّ لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلاَمُ بَعْدُ إِلاَّ شِدَّةً وَلَقَدْ ذَكَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَيْرِ حَدِيثٍ وَلاَ حَدِيثَيْنِ وَقَدْ سَمِعَهُ مِنْهُ الْمُسْلِمُونَ فَتَكَلَّمُوا بِهِ فِي حَيَاتِهِ وَبَعْدَ وَفَاتِهِ يَقِينًا وَتَسْلِيمًا لِرَبِّهِمْ وَتَضْعِيفًا لأَنْفُسِهِمْ أَنْ يَكُونَ شَىْءٌ لَمْ يُحِطْ بِهِ عِلْمُهُ وَلَمْ يُحْصِهِ كِتَابُهُ وَلَمْ يَمْضِ فِيهِ قَدَرُهُ وَإِنَّهُ مَعَ ذَلِكَ لَفِي مُحْكَمِ كِتَابِهِ مِنْهُ اقْتَبَسُوهُ وَمِنْهُ تَعَلَّمُوهُ وَلَئِنْ قُلْتُمْ لِمَ أَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ كَذَا وَلِمَ قَالَ كَذَا ‏.‏ لَقَدْ قَرَءُوْا مِنْهُ مَا قَرَأْتُمْ وَعَلِمُوا مِنْ تَأْوِيلِهِ مَا جَهِلْتُمْ وَقَالُوا بَعْدَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِكِتَابٍ وَقَدَرٍ وَكُتِبَتِ الشَّقَاوَةُ وَمَا يُقَدَّرْ يَكُنْ وَمَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ وَلاَ نَمْلِكُ لأَنْفُسِنَا ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا ثُمَّ رَغَبُوا بَعْدَ ذَلِكَ وَرَهِبُوا ‏.‏
, он сказал: мне сообщил
Абу Сахр
, от
Нафи'а
, он сказал: у ибн 'Умара был друг из числа жителей Шама, с которым он переписывался.
Абдуллах ибн 'Умар
написал ему: «До меня дошло, что ты говоришь кое-что о предопределении. Остерегайся писать мне, ибо я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
«Поистине, будут в моей общине люди, которые будут считать ложью предопределение»
‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ لاِبْنِ عُمَرَ صَدِيقٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُكَاتِبُهُ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَكَلَّمْتَ فِي شَىْءٍ مِنَ الْقَدَرِ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكْتُبَ إِلَىَّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يُكَذِّبُونَ بِالْقَدَرِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن حنبل الشيباني
ثقة حافظ فقيه حجةبغداد ، مرو164 – 241 AH
عبد الله بن يزيد العدوي
ثقةالأهواز ، البصرة ، مكة113 – 213 AH
سعيد بن مقلاص الخزاعي
ثقة ثبتمصر100 – 161 AH
حميد بن أبي المخارق المدني
صدوق حسن الحديثمصر ، المدينةd. 189 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
Халида аль-Хадда
, он сказал: я сказал
аль-Хасану
: «О Абу Са'ид, расскажи мне об Адаме:
«Он был сотворен для неба или для земли?» Он сказал: «Нет, для земли». Я спросил: «Скажи, если бы он проявил стойкость и не ел с дерева?» Он сказал: «Он не мог бы этого избежать». Я спросил: «Расскажи мне о словах Всевышнего: {Вы и ваши идолы не сможете ввести в искушение никого, кроме того, кто будет гореть в Аду}». Он сказал: «Шайтаны не вводят в искушение своим заблуждением никого, кроме того, кому Аллах предопределил Ад»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ يَا أَبَا سَعِيدٍ أَخْبِرْنِي عَنْ آدَمَ، لِلسَّمَاءِ خُلِقَ أَمْ لِلأَرْضِ قَالَ لاَ بَلْ لِلأَرْضِ ‏.‏ قُلْتُ أَرَأَيْتَ لَوِ اعْتَصَمَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الشَّجَرَةِ قَالَ لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْهُ بُدٌّ ‏.‏ قُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى ‏‏‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏‏ قَالَ إِنَّ الشَّيَاطِينَ لاَ يَفْتِنُونَ بِضَلاَلَتِهِمْ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَحِيمَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ ‏}‏ قَالَ خَلَقَ هَؤُلاَءِ لِهَذِهِ وَهَؤُلاَءِ لِهَذِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
Он сказал: 'Кроме того, в отношении кого Аллах Всевышний определил, что он будет гореть в Аду'.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، قَالَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ ‏‏‏ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ * إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ‏‏ قَالَ إِلاَّ مَنْ أَوْجَبَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَيْهِ أَنَّهُ يَصْلَى الْجَحِيمَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الفضيل بن الحسين الجحدري
ثقة حافظالبصرة145 – 237 AH
إسماعيل بن علية الأسدي
ثقة حجة حافظالكوفة ، بغداد ، البصرة110 – 193 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، قَالَ كَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ لأَنْ يُسْقَطَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَقُولَ الأَمْرُ بِيَدِي ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هلال بن بشر المزني
ثقةالبصرةd. 246 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
Хумейд
, он сказал:
«Аль-Хасан прибыл к нам в Мекку, и правоведы жителей Мекки попросили меня поговорить с ним, чтобы он посидел с ними один день и наставил их. Он согласился. Они собрались, и он обратился к ним с проповедью, и я не видел оратора красноречивее него. И сказал один человек: «О
Абу Са'ид
, кто сотворил шайтана?» Он сказал: «Пречист Аллах! Есть ли творец, кроме Аллаха? Аллах сотворил шайтана, и сотворил добро, и сотворил зло». Тот человек сказал: «Да поразит их Аллах! Как они возводят ложь на этого шейха!»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا الْحَسَنُ مَكَّةَ فَكَلَّمَنِي فُقَهَاءُ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ أُكَلِّمَهُ فِي أَنْ يَجْلِسَ لَهُمْ يَوْمًا يَعِظُهُمْ فِيهِ ‏.‏ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَاجْتَمَعُوا فَخَطَبَهُمْ فَمَا رَأَيْتُ أَخْطَبَ مِنْهُ فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ خَلَقَ الشَّيْطَانَ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ خَلَقَ اللَّهُ الشَّيْطَانَ وَخَلَقَ الْخَيْرَ وَخَلَقَ الشَّرَّ ‏.‏ قَالَ الرَّجُلُ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ كَيْفَ يَكْذِبُونَ عَلَى هَذَا الشَّيْخِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنِ الْحَسَنِ، ‏‏‏ كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ‏‏ قَالَ الشِّرْكُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن كثير العبدي
ثقةالبصرة133 – 223 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
, от
аль-Хасана
, о словах Аллаха Всемогущего:
«{И преградой станет между ними и тем, что они желают}». Он сказал: «Между ними и верой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَجُلٍ، قَدْ سَمَّاهُ غَيْرِ ابْنِ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدٍ الصِّيدِ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏‏‏ وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ ‏‏ قَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الإِيمَانِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن كثير العبدي
ثقةالبصرة133 – 223 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
رَجُلاً
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
عُبَيْدٍ الصِّيدِ
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو إدريس الخولاني
ثقةالشام8 – 80 AH
يزيد بن عميرة الزبيدي
ثقةالكوفة ، زبيد ، حمص ، الشام
معاذ بن جبل الأنصاري
صحابيالشام ، المدينةd. 17 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن كثير العبدي
ثقةالبصرة133 – 223 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH