Нам рассказал Абу Нуайм, нам рассказал Закария, от Амира, от Урвы ибн ал-Мугиры, от его отца, да будет доволен им Аллах, сказал: однажды ночью я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в путешествии, и он сказал: «Есть ли у тебя вода?» Я сказал: «Да». Он спустился со своей верховой животного и пошел, пока не скрылся от меня в темноте ночи, а затем пришел. Я вылил на него из сосуда, он вымыл лицо и руки, и на нем была шерстяная джабба, и он не смог вытащить свои предплечья из нее, пока не вытащил их из-под джаббы, вымыл свои предплечья, затем протер голову, а затем я потянулся, чтобы снять его хуффы, но он сказал: «Оставь их, ибо я надел их в состоянии чистоты», и протер их».
Рассказал нам Абу аль-Валид, рассказал нам Малик, от аз-Зухри, от Анаса — да будет доволен им Аллах, — что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) вошел в Мекку в год завоевания в шлеме (мигфар) .
, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, распределял плащи (акбия), и ничего не дал Махраме. Махрама сказал: «О мой сын, отправляйся с нами к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я отправился с ним, и он сказал:
«Войди и позови его ко мне». Он сказал: «Я позвал его к нему, и он вышел к нему, а на нем был плащ из них, и он сказал: «Я спрятал этот для тебя». Он сказал: «Он посмотрел на него и сказал: «Махрама остался доволен»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةً، وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ شَيْئًا فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَىَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَقَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي. قَالَ فَدَعَوْتُهُ لَهُ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قَبَاءٌ مِنْهَا فَقَالَ " خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ". قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ رَضِيَ مَخْرَمَةُ.
— да будет доволен им Аллах, — что он сказал: «Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) подарили шелковую накидку (фаррудж). Он надел ее, затем помолился в ней, а затем, закончив (молитву), сорвал ее с себя резким движением, словно питая к ней отвращение, и сказал:
», что один человек спросил: «О Посланник Аллаха, что из одежды дозволено носить человеку, находящемуся в состоянии ихрама?» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил:
«Не носите рубахи (камис), и чалмы, и шаровары, и накидки с капюшоном (баранис), и кожаные носки (хуффайн), кроме того, кто не нашел сандалий — пусть наденет кожаные носки, но пусть обрежет их ниже щиколоток. И не носите из одежды ничего, к чему прикасались шафран или ворс (разновидность благовоний)»
, который сказал: «Один человек встал и спросил: «О Посланник Аллаха, что Ты повелишь нам носить, когда мы войдем в состояние ихрама?» Он сказал:
«Не носите рубаху, и шаровары, и чалмы, и накидки с капюшоном, и кожаные носки, если только человек не окажется без сандалий — тогда пусть наденет кожаные носки, обрезанные ниже щиколоток. И не носите ничего из одежды, к чему прикасались шафран или ворс»
», от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), что он сказал:
«Находящийся в ихраме не должен надевать рубаху, и чалму, и шаровары, и накидку с капюшоном (бурнус), и одежду, к которой прикасались шафран или ворс, и кожаные носки — разве что тот, кто не нашел сандалий, и если он не нашел их, пусть обрежет их ниже щиколоток»
Рассказал нам Ибрахим ибн Муса, сообщил нам Хишам, от Ма‘мара, от аз-Зухри, от ‘Урвы, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Группа мусульман совершила переселение (хиджру) в Эфиопию. Абу Бакр также приготовился к переселению, но Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Подожди, ибо я надеюсь, что мне будет дано разрешение». Абу Бакр спросил: «Отец мой готов стать выкупом за тебя, неужели ты надеешься на это?» Он ответил: «Да». И Абу Бакр задержался ради Пророка (мир ему и благословение Аллаха), чтобы сопровождать его, и в течение четырех месяцев кормил двух своих верблюдиц листьями акации (самур)». ‘Урва сказал: «‘Аиша добавила: «Однажды, когда мы сидели в нашем доме в разгар полудня, кто-то сказал Абу Бакру: «Вот Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) идет, накинув на голову покрывало, в такое время, когда он обычно к нам не приходил». Абу Бакр сказал: «Отец и мать мои готовы стать выкупом за него! Клянусь Аллахом, он пришел в этот час не иначе как по важному делу». Пришел Пророк (мир ему и благословение Аллаха), попросил разрешения войти, ему позволили, и он вошел. Войдя, он сказал Абу Бакру: «Выведи тех, кто у тебя». Он ответил: «Отец мой готов стать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха, ведь здесь только твоя семья (то есть члены моей семьи)». Он сказал: «Мне разрешено отправиться в путь». Он спросил: «Могу ли я сопровождать тебя, отец мой готов стать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Возьми же, отец мой готов стать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха, одну из этих двух моих верблюдиц». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «За плату». Она сказала: «Мы подготовили их в кратчайшие сроки и собрали им дорожную сумку в кожаный мешок. Асма бинт Абу Бакр отрезала кусок от своего пояса и завязала им горловину мешка, и поэтому ее называли «Обладательница двух поясов» (Зат ан-Нитак). Затем Пророк (мир ему и благословение Аллаха) и Абу Бакр достигли пещеры на горе, которую называли Саур, и провели в ней три ночи. У них ночевал ‘Абдуллах ибн Абу Бакр — смышленый, остроумный юноша. Он уходил от них на рассвете, чтобы утром в Мекке быть среди курайшитов, словно он ночевал там. Он запоминал всё, что задумывалось против них, и приходил к ним с этой вестью, когда наступала темнота. А ‘Амир ибн Фухайра, вольноотпущенник Абу Бакра, пас для них дойных овец и приводил их к ним, когда проходила часть ночи. Они пили молоко, пока ‘Амир ибн Фухайра не уводил их (утром) еще до рассвета. Так он делал каждую ночь из тех трех».
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ.