Передал нам Ибрахим ибн аль-Мунзир, передал нам Мухаммад ибн Фулейх, передал мне мой отец, от Хиляля ибн ’Али, от Анаса ибн Малика — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Я слышал, как он говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однажды совершил с нами молитву, затем поднялся на минбар, указал рукой в сторону киблы мечети и сказал: «Мне только что — с тех пор как я совершил с вами молитву — были показаны Рай и Ад, представленные перед этой стеной, и я не видел ничего подобного сегодняшнему дню в плане добра и зла, не видел ничего подобного сегодняшнему дню в плане добра и зла».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى لَنَا يَوْمًا الصَّلاَةَ، ثُمَّ رَقِيَ الْمِنْبَرَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ قِبَلَ قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ " قَدْ أُرِيتُ الآنَ ـ مُنْذُ صَلَّيْتُ لَكُمُ الصَّلاَةَ ـ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ مُمَثَّلَتَيْنِ فِي قُبُلِ هَذَا الْجِدَارِ، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ".
Передал нам Халляд ибн Яхья, передал нам Мис’ар, передал нам Зияд ибн ’Иляка, я слышал, как аль-Мугира ибн Шу’ба говорил: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился до тех пор, пока его стопы не опухали — или раздувались. Ему говорили об этом, и он отвечал: «
Передал нам Мухаммад ибн Абу Бакр аль-Мукаддами, передал нам ’Умар ибн ’Али, слышал Абу Хазима, от Сахля ибн Са’да, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Кто даст мне гарантию за то, что между его челюстями (язык) и то, что между его ногами (половые органы), я дам ему гарантию Рая»
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Поистине, Аллах создал милосердие в тот день, когда Он его создал, разделив его на сто частей. Девяносто девять частей Он оставил у Себя, а среди Своих творений распространил лишь одну часть. Если бы неверующий знал о том, сколько милосердия у Аллаха, он не терял бы надежды на Рай, а если бы верующий знал о том, сколько наказания у Аллаха, он не был бы спокоен относительно Огня»
сообщил ему, что люди из числа ансаров попросили (что-то) у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и никто из них не просил, чтобы он не давал ему, пока не закончилось то, что было у него. Когда у него все закончилось, он сказал им: «
Одаривая обеими руками: «Что бы ни было у меня из добра, я не буду припрятывать его от вас. Тот, кто стремится к целомудрию, — Аллах сделает его целомудренным; кто проявляет терпение — Аллах даст ему терпение; кто стремится к независимости (от других) — Аллах обогатит его. И не было вам даровано дара лучшего и более объемного, чем терпение»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
В Рай из моей общины войдут семьдесят тысяч человек без счета. Это те, которые не просят о заклинании, не верят в дурные приметы и уповают на своего Господа»
Передал нам ’Али ибн Муслим, передал нам Хушейм, сообщили нам более одного (человека), среди них Мугира и такой-то, и третий человек, от аш-Ша’би, от Варрада, писца аль-Мугиры ибн Шу’бы, что Му’авия написал аль-Мугире: «Напиши мне хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И сказал: аль-Мугира написал ему, что он слышал, как он говорил, закончив молитву: «Нет божества, кроме Аллаха, Единственного, у Кого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, Ему — хвала, и Он способен на всякую вещь». Три раза. И он сказал: Он запрещал «говорил-сказал» (пустые разговоры), излишние вопросы, расточительство имущества, отказ отдать (положенное) и требование (чужого), непослушание матерям и закапывание живьем дочерей. И от Хушейма: сообщил нам ’Абдуль-Малик ибн ’Умайр, сказавший: Я слышал, как Варрад рассказывал этот хадис от аль-Мугиры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует..
— да будет доволен им Аллах, — сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть говорит благое или молчит. Тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть не причиняет вреда своему соседу. И тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть оказывает почтение своему гостю»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا، أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ".
, который сказал: Мои уши слышали, а сердце запомнило Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, говорящего: «
Угощение гостя — три дня, а его дар (джа’иза)». Спросили: «Что такое его дар?». Он ответил: «День и ночь. И тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть оказывает почтение своему гостю. И тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, пусть говорит благое или молчит»
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Поистине, раб может произнести слово, не задумываясь о его последствиях, из-за которого он споткнется и упадет в Огонь на расстояние, большее, чем расстояние между востоком и западом»