, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Держи свои сандалии при своих ногах. А если ты снимешь их, то положи их между своих ног. И не клади их справа от себя, и не справа от своего товарища, и не позади себя, чтобы не навредить тем, кто за тобой»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«У мусульманина по отношению к мусульманину есть шесть обязанностей, совершаемых по обычаю: приветствовать его, когда встретишь его; отвечать ему, когда он пригласит тебя; желать ему блага (говорить «йархамука-Ллах»), когда он чихнет; навещать его, когда он заболеет; следовать за его погребальной процессией, когда он умрет; и любить для него то, что любишь для самого себя»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لِلْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتَّةٌ بِالْمَعْرُوفِ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ وَيَعُودُهُ إِذَا مَرِضَ وَيَتْبَعُ جِنَازَتَهُ إِذَا مَاتَ وَيُحِبُّ لَهُ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«У мусульманина по отношению к мусульманину есть четыре обязанности: желать ему блага (говорить «йархамука-Ллах»), когда он чихнет; отвечать ему, когда он пригласит тебя; присутствовать, когда он умрет; и навещать его, когда он заболеет»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пять вещей входят в число прав мусульманина по отношению к другому мусульманину: ответ на приветствие, принятие приглашения, участие в похоронах, посещение больного и пожелание блага чихнувшему, если он воздал хвалу Аллаху»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, посетил одного человека и спросил: «Чего ты желаешь?» Тот ответил: «Я желаю хлеба из пшеницы». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «У кого есть хлеб из пшеницы, пусть пошлет его своему брату». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если больной из вас чего-то пожелает, пусть покормят его этим»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ هُبَيْرَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مَكِينٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَادَ رَجُلاً فَقَالَ " مَا تَشْتَهِي " . قَالَ أَشْتَهِي خُبْزَ بُرٍّ . قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ خُبْزُ بُرٍّ فَلْيَبْعَثْ إِلَى أَخِيهِ " ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا اشْتَهَى مَرِيضُ أَحَدِكُمْ شَيْئًا فَلْيُطْعِمْهُ " .