Нас известил Амр ибн Мансур, сказав: нам рассказал Мухаммад ибн Иса, сказав: нам рассказал Яхья ибн Закария ибн Абу Заида от Дауда, от Амра ибн Са’ида, от Са’ида ибн Джубайра, от Ибн Аббаса, что некий человек говорил с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, о чем-то, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Воистину, хвала Аллаху, мы восхваляем Его и просим Его о помощи. Кого Аллах ведет прямым путем, того никто не введет в заблуждение, а кого Он введет в заблуждение, того никто не наставит на прямой путь. И я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха Единого, у Которого нет сотоварища, и я свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник. А затем…» .
, который сказал: Два человека произнесли ташаххуд у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и один из них сказал: «Кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, тот на верном пути, а кто ослушается их обоих, тот в заблуждении». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Нас известил Мухаммад ибн Мансур от Суфьяна, сказав: я слышал, как Абу Хазим говорит: я слышал, как Сахль ибн Са’д говорит: Я был среди людей с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг встала женщина и сказала: «О Посланник Аллаха, она отдала себя тебе, так реши же по поводу нее, что считаешь нужным». Он промолчал и ничего ей не ответил. Затем она снова встала и сказала: «О Посланник Аллаха, она отдала себя тебе, так реши же по поводу нее, что считаешь нужным». Тогда встал человек и сказал: «Выдай ее за меня замуж, о Посланник Аллаха». Он спросил:«Есть ли у тебя что-нибудь?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Иди и поищи, пусть даже железное кольцо». Он ушел, поискал, затем вернулся и сказал: «Я ничего не нашел, даже железного кольца». Он спросил: «Знаешь ли ты что-нибудь из Корана?» Он ответил: «Да, я знаю такую-то суру и такую-то суру». Он сказал: «Я выдал ее за тебя замуж за то, что ты знаешь из Корана» .
, которая сказала: Жена Рифа’а пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Воистину, Рифа’а развелся со мной, сделав развод окончательным. А затем я вышла замуж за Абдуррахмана ибн аз-Зубайра, но у него нет ничего, кроме подобия края одежды». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассмеялся и сказал:
«Быть может, ты хочешь вернуться к Рифа’а? Нет, пока он не вкусит твой мед, а ты не вкусишь его мед»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ رِفَاعَةَ طَلَّقَنِي فَأَبَتَّ طَلاَقِي وَإِنِّي تَزَوَّجْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَمَا مَعَهُ إِلاَّ مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ . فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ " .
Нас известил Имран ибн Баккар, сказав: нам рассказал Абу аль-Яман, сказав: нам сообщил Шу’айб, сказав: мне сообщил аз-Зухри, сказав: мне сообщил Урва, что Зайнаб бинт Абу Саляма — а ее мать Умм Саляма, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует — сообщила ему, что Умм Хабиба бинт Абу Суфьян сообщила ей, что она сказала: «О Посланник Аллаха, женись на моей сестре, дочери Абу Суфьяна». Она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «А разве ты хочешь этого?» Я ответила: «Да. Я ведь не единственная твоя жена, и самое любимое для меня — чтобы мою долю в благе разделила со мной моя сестра». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Воистину, твоя сестра мне не дозволена». Я сказала: «Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, ведь мы поговариваем, что ты хочешь жениться на Дурре бинт Абу Саляма». Он спросил: «Дочери Умм Салямы?» Я ответила: «Да». Он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы она не была моей воспитанницей, находящейся на моем попечении, она не была бы мне дозволена. Она ведь дочь моего брата по молочному родству. Нас обоих — меня и Абу Саляму — вскормила Сувайба. Так не предлагайте мне своих дочерей и своих сестер» .
Нас известил Вахб ибн Баян, сказав: нам рассказал Ибн Вахб, сказав: мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, что Урва ибн аз-Зубайр рассказал ему от Зайнаб бинт Абу Саляма, что Умм Хабиба, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «О Посланник Аллаха, женись на дочери Абу...» — имея в виду свою сестру. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «А ты хочешь этого?» Она ответила: «Да. Я ведь не единственная твоя жена, и самое любимое для меня — чтобы мою долю в благе разделила со мной моя сестра». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Воистину, это не дозволено». Умм Хабиба сказала: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, мы поговаривали, что ты женишься на Дурре бинт Абу Саляма». Он спросил: «Дочери Умм Салямы?» Умм Хабиба ответила: «Да». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Аллахом, если бы она не была моей воспитанницей, находящейся на моем попечении, она не была бы мне дозволена. Она ведь дочь моего брата по молочному родству. Нас обоих — меня и Абу Саляму — вскормила Сувайба. Так не предлагайте мне своих дочерей и своих сестер» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحْ بِنْتَ أَبِي تَعْنِي أُخْتَهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَتُحِبِّينَ ذَلِكِ " . قَالَتْ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَتْنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ " . قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ تَحَدَّثْنَا أَنَّكَ تَنْكِحُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ . فَقَالَ " بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ " . قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ نَعَمْ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَوَاللَّهِ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ " .
сказала Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Мы говорили о том, что ты собираешься жениться на Дурре бинт Аби Саламе». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«На Умм Саламе? Если бы я не был женат на Умм Саламе, она не была бы для меня дозволенной, ведь ее отец — мой молочный брат»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّا قَدْ تَحَدَّثْنَا أَنَّكَ نَاكِحٌ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعَلَى أُمِّ سَلَمَةَ لَوْ أَنِّي لَمْ أَنْكِحْ أُمَّ سَلَمَةَ مَا حَلَّتْ لِي إِنَّ أَبَاهَا أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ " .
, которая сказала: «О Посланник Аллаха, не хочешь ли ты взять в жены мою сестру?» Он сказал: «А что мне сделать с этим?» Она сказала: «Женись на ней». Он сказал: «Разве это будет тебе более любо?». Она ответила: «Да, ведь я для тебя не единственная, а из тех, кто делит со мной благо, я больше всего люблю свою сестру». Он сказал:
«Она не дозволена мне». Она сказала: «Но до меня дошло, что ты сватаешься к Дурре бинт Умм Саламе». Он сказал: «К дочери Аби Саламы?». Она сказала: «Да». Он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы она не была моей падчерицей, она все равно не была бы мне дозволена, ибо она дочь моего молочного брата. Поэтому не предлагайте мне своих дочерей и своих сестер»