Нам рассказал Исма‘иль, мне рассказал Малик от Яхьи ибн Са‘ида, который сказал: Мне сообщил ‘Убада ибн аль-Валид, мне сообщил мой отец от ‘Убады ибн ас-Самита, который сказал: Мы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,слушать и повиноваться в радости и горе, не оспаривать власть у тех, кому она принадлежит, и говорить истину, где бы мы ни были, не боясь ради Аллаха порицания порицающего..
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ "بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ. وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ، وَأَنْ نَقُومَ ـ أَوْ نَقُولَ ـ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كُنَّا لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ".
Нам рассказал Исма‘иль, мне рассказал Малик, от ‘Абдуллаха ибн Динара, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар написал ‘Абдуль-Малику ибн Марвану, присягая ему: Я подтверждаю тебе своё повиновение и подчинение, следуя Книге Аллаха и сунне Его Посланника, насколько мне хватит сил.
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я хотел приказать собрать дрова, затем приказать совершить призыв к молитве, затем приказать человеку быть имамом для людей, а затем отправиться к мужчинам, которые не пришли на молитву, и сжечь их дома. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если бы кто-нибудь из вас знал, что найдет жирный кусок мяса или две хорошие косточки, то обязательно пришел бы на вечернюю молитву»
. Мухаммад ибн Юсуф сказал: Юнус сказал, Мухаммад ибн Сулейман сказал: Абу Абдуллах сказал: «Мирма» — это мясо, которое находится между копытами овцы, подобно «минсат» или «мида» (инструменты). Буква «мим» произносится с кясрой (под ней черта).
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
завершил (молитву) после двух ракаатов, и Зуль-Ядайн спросил его: «Молитва была сокращена, о Посланник Аллаха, или ты забыл?» Он спросил: «Прав ли Зуль-Ядайн?» Люди ответили: «Да». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и совершил еще два ракаата, затем дал салям, затем произнес такбир, затем совершил земной поклон, подобный его (обычным) поклонам или более длинный, затем поднялся, затем произнес такбир, совершил земной поклон, подобный его (обычным) поклонам, затем поднялся.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنِ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ " أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ". فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ. فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ كَبَّرَ، ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ، ثُمَّ رَفَعَ، ثُمَّ كَبَّرَ، فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ، ثُمَّ رَفَعَ.
, который сказал: Когда люди были в Кубе на утренней молитве, к ним пришел человек и сказал: «Поистине, Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
был ниспослан этой ночью Коран, и ему было велено обратиться лицом к Каабе, так обратитесь же к ней». Их лица были обращены в сторону аш-Шама (Иерусалима), и они повернулись к Каабе.
Рассказал мне Исма‘иль, рассказал мне Ибн Вахб от Юнуса, от Ибн Шихаба, рассказал мне ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба о том, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Прибыл ‘Уяйна ибн Хисн ибн Хузайфа ибн Бадр и остановился у своего племянника аль-Хурра ибн Кайса ибн Хисна, который был одним из тех, кого приближал ‘Умар. Знатоки Корана (чтецы) были участниками собраний ‘Умара и его советниками, будь они зрелыми или молодыми. ‘Уяйна сказал своему племяннику: „О племянник, есть ли у тебя влияние при этом правителе, чтобы ты попросил для меня разрешения войти к нему?“ Тот сказал: „Я попрошу для тебя“. Ибн ‘Аббас сказал: „Он попросил за ‘Уяйну, и когда тот вошел, то сказал: „О сын аль-Хаттаба, клянусь Аллахом, ты не даешь нам многого и не судишь между нами справедливо“. ‘Умар разгневался так, что был готов расправиться с ним, но аль-Хурр сказал: „О повелитель правоверных, ведь Всевышний Аллах сказал Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: „Придерживайся прощения, вели творить добро и отвернись от невежд“ И этот человек — из числа невежд“. И клянусь Аллахом, ‘Умар не переступил эти слова, когда он прочитал их ему, ибо он всегда останавливался перед Книгой Аллаха“.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Оставьте меня в покое, пока я оставляю вас, ибо поистине, тех, кто был до вас, погубили их вопросы и разногласия с их пророками. Если я запрещаю вам что-либо, избегайте этого, а если я повелеваю вам что-то, делайте из этого то, что в ваших силах“
Нам рассказал Исмаил, мне рассказал Малик от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши, Матери правоверных, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал во время своей болезни: «Прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Аиша сказала: «Я сказала: «Когда Абу Бакр встает на твое место, он не может заставить людей расслышать (его слова) из-за своего плача, поэтому прикажи Умару, пусть он совершит молитву». Он сказал: «Прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Аиша сказала: «Тогда я сказала Хафсе: «Скажи ему, что когда Абу Бакр встает на твое место, он не может заставить людей расслышать из-за своего плача, поэтому прикажи Умару, пусть он совершит молитву с людьми». И Хафса сделала это. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Вы — поистине такие же, как женщины вокруг Юсуфа. Прикажите Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Хафса сказала Аише: «Я не получила от тебя никакого добра».
обращался с проповедью, и он сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кому Аллах желает блага, того Он одаряет пониманием религии. Я лишь распределяющий, а дает Аллах. И дела этой общины будут оставаться прямыми до тех пор, пока не наступит Час или не придет приказ Аллаха».
, что некий бедуин присягнул Посланнику Аллаха ﷺ на Ислам, но затем его в Медине поразила лихорадка. Бедуин пришел к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: „О Посланник Аллаха, аннулируй мою присягу“. Но Посланник Аллаха ﷺ отказался. Затем он снова пришел и сказал: „Аннулируй мою присягу“. Он снова отказался. Затем он пришел в третий раз и сказал: „Аннулируй мою присягу“. Он вновь отказался. Тогда бедуин ушел, а Посланник Аллаха ﷺ сказал: „
Медина подобна кузнечным мехам: она изгоняет свою скверну и очищает свое благое“
.“
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّلَمِيِّ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الإِسْلاَمِ، فَأَصَابَ الأَعْرَابِيَّ وَعْكٌ بِالْمَدِينَةِ، فَجَاءَ الأَعْرَابِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقِلْنِي بَيْعَتِي. فَأَبَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ أَقِلْنِي بَيْعَتِي. فَأَبَى ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ أَقِلْنِي بَيْعَتِي. فَأَبَى فَخَرَجَ الأَعْرَابِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الْمَدِينَةُ كَالْكِيرِ، تَنْفِي خَبَثَهَا، وَيَنْصَعُ طِيبُهَا ".