Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Абу Ади, от Шу'бы, от Катады, от Абу ас-Сиддика ан-Наджи, от Абу Саида, да будет доволен им Аллах, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что он сказал: «Среди сынов Исраиля был человек, который убил девяносто девять человек, а затем отправился спрашивать (о возможности покаяния). Он пришел к монаху и спросил его, есть ли для него покаяние, на что тот ответил: «Нет». Тогда он убил его. Он продолжал спрашивать, и один человек сказал ему: «Иди в такую-то деревню». Его настигла смерть, и он повернулся грудью в ее сторону. Ангелы милости и ангелы наказания стали спорить из-за него. Тогда Аллах внушил этой (деревне), чтобы она приблизилась, а той — чтобы удалилась, и сказал: «Измерьте расстояние между ними». Оказалось, что он был ближе к той (деревне), куда направлялся, на пядь, и ему было прощено»».
, который сказал: «Мы оценивали время стояния посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время полуденной и послеполуденной молитв».
Мы оценили его стояние в первых двух ракятах полуденной молитвы примерно как чтение [суры] «Алиф. Лям. Мим. Ниспослание» (ас-Саджда), а его стояние в двух последних ракятах мы оценили как половину этого. Мы оценили его стояние в первых двух ракятах послеполуденной молитвы как его стояние в двух последних ракятах полуденной, а в двух последних ракятах послеполуденной молитвы — как половину от этого.
Абу Бакр не упомянул в своей версии «Алиф. Лям. Мим. Ниспослание», а сказал: «Примерно тридцать аятов».
, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
читал в полуденной молитве в первых двух ракятах, в каждом ракяте, примерно по тридцать аятов, а в двух последних — по пятнадцать аятов, или он сказал: «Половину этого». А в послеполуденной молитве в первых двух ракятах, в каждом ракяте — примерно как чтение пятнадцати аятов, а в двух последних — половину от этого.
Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна и Мухаммад ибн Башшар — словесная форма принадлежит Ибн аль-Мусанне — он сказал: передал нам Му’аз ибн Хишам, передал мне мой отец, от Катады, от Абу ас-Сиддика, от Абу Саида аль-Худри, что пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Среди тех, кто был до вас, жил человек, который убил девяносто девять душ. Затем он спросил о самом знающем человеке на земле, и ему указали на отшельника. Он пришел к нему и сказал, что убил девяносто девять душ, есть ли для него покаяние? Тот ответил: «Нет». Тогда он убил его, завершив им сотню. Затем он вновь спросил о самом знающем человеке на земле, и ему указали на ученого мужа. Он сказал ему: «Я убил сто душ, есть ли для меня покаяние?» Тот ответил: «Да, и кто же может преградить ему путь к покаянию? Отправляйся в такую-то землю, ибо там живут люди, поклоняющиеся Аллаху — поклоняйся же Аллаху вместе с ними и не возвращайся в свою землю, ибо это дурная земля». Он отправился, и когда он достиг середины пути, его настигла смерть. Из-за него начали спорить ангелы милости и ангелы наказания. Ангелы милости сказали: «Он пришел кающимся, обратившимся сердцем своим к Аллаху». Ангелы наказания сказали: «Он не совершил никакого блага вовсе». Тогда к ним явился ангел в облике человека, и они сделали его судьей между собой. Он сказал: «Измерьте расстояние между двумя землями, и к какой из них он окажется ближе, та [земля] и принадлежит ему». Они измерили его и обнаружили, что он был ближе к той земле, в которую стремился, и ангелы милости забрали его».Катада сказал: аль-Хасан передал нам, что когда к нему пришла смерть, он отклонился грудью [в сторону нужной земли]».
, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «
Один человек убил девяносто девять душ и начал спрашивать, есть ли для него покаяние. Он пришел к отшельнику и спросил его, тот ответил: «Для тебя нет покаяния». Он убил отшельника, а затем продолжал спрашивать. Затем он вышел из селения в селение, в котором жили праведные люди. Когда он был в пути, его настигла смерть, он отклонился грудью, а затем умер. Из-за него спорили ангелы милости и ангелы наказания, и он оказался ближе к праведному селению на один локоть, поэтому он был зачислен к их числу».
«Мы оценили стояние Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в зухре и асре. Мы оценили его стояние в первых двух ракаатах зухра примерно в тридцать аятов, подобно (суре) „Ас-Саджда“ {Алиф. Лям. Мим. Ниспослание...}. Мы оценили его стояние в двух последних (ракаатах) как половину от этого. Мы оценили его стояние в первых двух (ракаатах) асра равным двум последним (ракаатам) зухра, а его стояние в двух последних (ракаатах) асра оценили как половину от этого».
Нам сообщил Мусаддад, нам сообщил Джафар ибн Сулейман, от аль-Муалля ибн Зияда, от аль-Ала ибн Башира аль-Музани, от Абу ас-Сиддика ан-Наджи, от Абу Саида аль-Худри, который сказал: Я сидел в группе из числа бедных мухаджиров, некоторые из них прикрывались другими из-за наготы, а чтец читал нам [Коран], когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и остановился над нами. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился, чтец умолк. Он приветствовал нас, а затем сказал: «Что вы делали?» Мы ответили: О Посланник Аллаха, у нас был чтец, который читал нам, и мы слушали Книгу Аллаха. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Хвала Аллаху, который создал в моей общине тех, с кем мне было приказано удерживать свою душу». После этого Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел среди нас, чтобы сравняться с нами. Затем он сделал рукой вот так, и они образовали круг, и их лица обратились к нему. Он сказал: И я не видел, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, узнал кого-либо из них, кроме меня. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Возрадуйтесь, о вы, бедняки из числа мухаджиров, [получением] полного света в День воскрешения. Вы войдете в Рай раньше богатых людей на полдня, а это пятьсот лет» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ بَشِيرٍ الْمُزَنِيِّ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَلَسْتُ فِي عِصَابَةٍ مِنْ ضُعَفَاءِ الْمُهَاجِرِينَ وَإِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَسْتَتِرُ بِبَعْضٍ مِنَ الْعُرْىِ وَقَارِئٌ يَقْرَأُ عَلَيْنَا إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عَلَيْنَا فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَكَتَ الْقَارِئُ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ " مَا كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ " . قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَ قَارِئٌ لَنَا يَقْرَأُ عَلَيْنَا فَكُنَّا نَسْتَمِعُ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ مِنْ أُمَّتِي مَنْ أُمِرْتُ أَنْ أَصْبِرَ نَفْسِي مَعَهُمْ " . قَالَ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَنَا لِيَعْدِلَ بِنَفْسِهِ فِينَا ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ هَكَذَا فَتَحَلَّقُوا وَبَرَزَتْ وُجُوهُهُمْ لَهُ - قَالَ - فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَرَفَ مِنْهُمْ أَحَدًا غَيْرِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبْشِرُوا يَا مَعْشَرَ صَعَالِيكِ الْمُهَاجِرِينَ بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَاءِ النَّاسِ بِنِصْفِ يَوْمٍ وَذَاكَ خَمْسُمِائَةِ سَنَةٍ " .
Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) разрешил матерям правоверных опускать подол на пядь. Затем они попросили его увеличить, и он увеличил им на пядь, и они посылали к нам, чтобы мы отмерили им локоть.
«Мы оценивали длительность стояния Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время полуденной (зухр) и предвечерней (аср) молитв. Мы оценили, что его стояние во время зухра равно чтению тридцати аятов, примерно как сура «ас-Саджда» в первых двух рак‘атах, а в последних двух — вдвое меньше. А его стояние в первых двух рак‘атах асра мы оценили как равное двум последним рак‘атам зухра, а стояние в последних двух рак‘атах асра — как вдвое меньшее этого».