Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Хадджаджа, от Амра ибн Шу'айба, от его отца, от его деда, который сказал: Хабиба бинт Сахль была замужем за Сабитом ибн Кайсом ибн Шаммасом, и он был некрасивым мужчиной. Она сказала: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, если бы не страх перед Аллахом, то когда бы он ни входил ко мне, я бы плюнула ему в лицо». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Вернешь ли ты ему его сад?» Она ответила: «Да». Он сказал: «И она вернула ему его сад». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, развел их между собой.
, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — в пути, и увидели верблюдов, привязанных у колючих деревьев. Мы бросились к ним, но Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — позвал нас, и мы вернулись к нему. Он сказал:
«Эти верблюды принадлежат одной мусульманской семье, это их пропитание и их благодать после Аллаха. Было бы вам приятно, если бы вы вернулись к своим запасам и обнаружили, что то, что в них было, унесено? Считаете ли вы это справедливым?» Мы ответили: «Нет». Он сказал: «Тогда и это так же». Мы спросили: «А если мы будем нуждаться в еде и питье?» Он ответил: «Ешь, но не уноси с собой, и пей, но не уноси с собой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ سَلِيطِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الطُّهَوِيِّ، عَنْ ذُهَيْلِ بْنِ عَوْفِ بْنِ شَمَّاخٍ الطُّهَوِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ إِذْ رَأَيْنَا إِبِلاً مَصْرُورَةً بِعِضَاهِ الشَّجَرِ فَثُبْنَا إِلَيْهَا فَنَادَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ " إِنَّ هَذِهِ الإِبِلَ لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ هُوَ قُوتُهُمْ وَيُمْنُهُمْ بَعْدَ اللَّهِ أَيَسُرُّكُمْ لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى مَزَاوِدِكُمْ فَوَجَدْتُمْ مَا فِيهَا قَدْ ذُهِبَ بِهِ أَتُرَوْنَ ذَلِكَ عَدْلاً " . قَالُوا لاَ . قَالَ " فَإِنَّ هَذَا كَذَلِكَ " . قُلْنَا أَفَرَأَيْتَ إِنِ احْتَجْنَا إِلَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَقَالَ " كُلْ وَلاَ تَحْمِلْ وَاشْرَبْ وَلاَ تَحْمِلْ " .
который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Если у человека пропало имущество или было украдено, а затем он нашел его в руках человека, который его продает, то он имеет на него больше прав, а покупатель может потребовать возврата стоимости у продавца».
В эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, женщину принудили к прелюбодеянию. Он отвел от нее наказание (хадд) и применил его к тому, кто совершил с ней этот поступок. И не было упомянуто, что он назначил ей брачный дар (махр).