Мне сообщил Ибрахим ибн аль-Хасан, он сказал: нам рассказал Хаджадж, он сказал: Ибн Джурайдж сказал... (и другой путь) мне сообщил Юсуф ибн Саид, он сказал: нам рассказал Хаджадж от Ибн Джурайджа, он сказал: мне сообщил аль-Мугира ибн Хаким от Умм Кульсум, дочери Абу Бакра, что она сообщила ему со слов Аиши, Матери правоверных, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, однажды отложил ночную молитву до тех пор, пока не прошла большая часть ночи и люди в мечети не уснули. Затем он вышел, совершил молитву и сказал: «Это время для нее, если бы я не боялся обременить свою общину»».
Мне сообщил аль-Хасан ибн Исма‘иль ибн Сулейман и Айюб ибн Мухаммад, они сказали: нам поведал Хадджадж ибн Мухаммад. Айюб сказал: «Нам поведал...», а Хасан сказал: «Мне сообщил Шу‘ба», от Я‘ли ибн ‘Ата, от Язида ибн Талька, от ‘Абдуррахмана ибн аль-Байламани, от ‘Амра ибн ‘Абасы, который сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «О Посланник Аллаха, кто принял ислам вместе с тобой?» Он ответил: «Свободный человек и раб». Я спросил: «Есть ли какое-то время, более близкое к Аллаху Всемогущему и Великому, чем другое?» Он сказал: «Да, последняя часть ночи. Совершай молитву столько, сколько пожелаешь, пока не совершишь утреннюю молитву (субх), затем остановись, пока не взойдет солнце и пока оно не станет подобно щиту, чтобы затем подняться. После этого совершай молитву столько, сколько пожелаешь, пока тень не перестанет уменьшаться (до зенита), затем остановись, пока солнце не пройдет зенит, ибо, поистине, Геенна разжигается в середине дня. Затем совершай молитву столько, сколько пожелаешь, пока не совершишь ‘аср, а затем остановись, пока солнце не зайдет, ибо оно заходит между рогами шайтана и восходит между рогами шайтана».
, что он говорил: «Когда мусульмане прибыли в Медину, они собирались и вычисляли время молитвы, но никто не призывал к ней. Однажды они заговорили об этом, и некоторые из них сказали: «Возьмите колокол, подобный колоколу христиан». Другие сказали: «Нет, трубу, подобную трубе иудеев». Тогда Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Разве вы не пошлете человека, который будет призывать к молитве?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Билял,
Нам сообщили Ибрахим ибн аль-Хасан и Юсуф ибн Са’ид — и это его формулировка — сказавшие: нас известил Хаджадж, от Ибн Джурайджа, сказавший: мне сообщил Абдульазиз ибн Абдульмалик ибн Абу Махзура, что Абдулла ибн Мухайриз сообщил ему — а он был сиротой на попечении Абу Махзуры, пока тот не отправил его в Шам — сказал: «Я сказал Абу Махзуре: «Я отправляюсь в Шам и боюсь, что меня спросят о твоем азане». И он рассказал мне, что Абу Махзура сказал ему: «Я вышел в группе людей, и мы были на части пути из Хунайна, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался из Хунайна. Мы встретили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по дороге, и муэдзин Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призвал к молитве при нем. Мы услышали голос муэдзина, находясь в стороне, и стали передразнивать его и насмехаться. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал звук, послал за нами, и мы предстали перед ним. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Кто из вас тот, чей голос я слышал?» Люди указали на меня, и они сказали правду. Он отпустил всех остальных, а меня задержал и сказал: «Встань и призови к молитве». Я встал, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сам продиктовал мне азан. Он сказал: «Скажи: Аллаху Акбар, Аллаху Акбар, Аллаху Акбар, Аллаху Акбар. Ашхаду алля иляха илля-Ллах, Ашхаду алля иляха илля-Ллах. Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах, Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах». Затем он сказал: «Вернись и возвысь свой голос». Затем он сказал: «Скажи: Ашхаду алля иляха илля-Ллах, Ашхаду алля иляха илля-Ллах. Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах, Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах. Хайя ‘аля-с-салят, Хайя ‘аля-с-салят. Хайя ‘аля-ль-фалях, Хайя ‘аля-ль-фалях. Аллаху Акбар, Аллаху Акбар. Ля иляха илля-Ллах». Затем, когда я закончил азан, он позвал меня и дал мне кошель, в котором было немного серебра. Я сказал: «О Посланник Аллаха, прикажи мне совершать азан в Мекке». Он сказал: «Я уже приказал тебе это». Я приехал к Аттабу ибн Асиду, наместнику Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Мекке, и совершал азан вместе с ним по приказу Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، وَيُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَيْرِيزٍ، أَخْبَرَهُ - وَكَانَ، يَتِيمًا فِي حَجْرِ أَبِي مَحْذُورَةَ حَتَّى جَهَّزَهُ إِلَى الشَّامِ - قَالَ قُلْتُ لأَبِي مَحْذُورَةَ إِنِّي خَارِجٌ إِلَى الشَّامِ وَأَخْشَى أَنْ أُسْأَلَ عَنْ تَأْذِينِكَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ قَالَ لَهُ خَرَجْتُ فِي نَفَرٍ فَكُنَّا بِبَعْضِ طَرِيقِ حُنَيْنٍ مَقْفَلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ حُنَيْنٍ فَلَقِيَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّلاَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْنَا صَوْتَ الْمُؤَذِّنِ وَنَحْنُ عَنْهُ مُتَنَكِّبُونَ فَظَلِلْنَا نَحْكِيهِ وَنَهْزَأُ بِهِ فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّوْتَ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا حَتَّى وَقَفْنَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَيُّكُمُ الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ قَدِ ارْتَفَعَ " . فَأَشَارَ الْقَوْمُ إِلَىَّ وَصَدَقُوا فَأَرْسَلَهُمْ كُلَّهُمْ وَحَبَسَنِي فَقَالَ " قُمْ فَأَذِّنْ بِالصَّلاَةِ " . فَقُمْتُ فَأَلْقَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التَّأْذِينَ هُوَ بِنَفْسِهِ قَالَ " قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ " . ثُمَّ قَالَ " ارْجِعْ فَامْدُدْ صَوْتَكَ " . ثُمَّ قَالَ " قُلْ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . ثُمَّ دَعَانِي حِينَ قَضَيْتُ التَّأْذِينَ فَأَعْطَانِي صُرَّةً فِيهَا شَىْءٌ مِنْ فِضَّةٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِالتَّأْذِينِ بِمَكَّةَ . فَقَالَ " قَدْ أَمَرْتُكَ بِهِ " . فَقَدِمْتُ عَلَى عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ عَامِلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ فَأَذَّنْتُ مَعَهُ بِالصَّلاَةِ عَنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Нам сообщил Ибрахим ибн аль-Хасан, сказавший: нас известил Хаджадж, от Ибн Джурайджа, от Усмана ибн ас-Саиба, сказавший: мне сообщил мой отеци мать Абдульмалика ибн Абу Махзуры, от Абу Махзуры, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел из Хунайна, я вышел в десятке людей из жителей Мекки, преследуя их, и услышал, как они призывают к молитве. Мы встали и начали призывать, насмехаясь над ними. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я слышал среди них азан человека с красивым голосом». Он послал за нами, и мы стали произносить азан по очереди, и я был последним. Когда я закончил азан, он сказал: «Подойди». Он усадил меня перед собой, погладил по лбу и трижды помолился о благословении для меня, а затем сказал: «Иди и совершай азан у Заповедного Дома». Я спросил: «Как, о Посланник Аллаха?» И он научил меня так, как вы сейчас совершаете его: «Аллаху Акбар, Аллаху Акбар, Аллаху Акбар, Аллаху Акбар. Ашхаду алля иляха илля-Ллах, Ашхаду алля иляха илля-Ллах. Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах, Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах. Ашхаду алля иляха илля-Ллах, Ашхаду алля иляха илля-Ллах. Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах, Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах. Хайя ‘аля-с-салят, Хайя ‘аля-с-салят. Хайя ‘аля-ль-фалях, Хайя ‘аля-ль-фалях. Ас-саляту хайру-м-мина-н-наум, Ас-саляту хайру-м-мина-н-наум» (Молитва лучше сна, молитва лучше сна) — в первом утреннем азане. Он сказал: «И он научил меня икаме (дважды): «Аллаху Акбар, Аллаху Акбар, Аллаху Акбар, Аллаху Акбар. Ашхаду алля иляха илля-Ллах, Ашхаду алля иляха илля-Ллах. Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах, Ашхаду анна Мухаммадар-расулю-Ллах. Хайя ‘аля-с-салят, Хайя ‘аля-с-салят. Хайя ‘аля-ль-фалях, Хайя ‘аля-ль-фалях. Кад камати-с-салят, Кад камати-с-салят. Аллаху Акбар, Аллаху Акбар. Ля иляха илля-Ллах». Ибн Джурайдж сказал: мне сообщил Усман это повествование целиком от своего отца и от матери Абдульмалика ибн Абу Махзуры, что они слышали это от Абу Махзуры.
«Азан во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был (двойным в начале и конце), а икамат — по одному разу, кроме того, что когда ты говоришь: “Молитва началась” (кад камати-с-саля), то говоришь это дважды. Когда мы слышали “Молитва началась”, мы совершали омовение, а затем выходили на молитву».
повторял за муэдзином всё, что тот говорил, а когда он сказал:
«Хайя ‘аля-с-саля» (спешите на молитву), он сказал: «Ля хауля ва ля куввата илля биллях» (нет силы и мощи, кроме как у Аллаха). Когда же он сказал: «Хайя ‘аля-ль-фалях» (спешите к успеху), он сказал: «Ля хауля ва ля куввата илля биллях». После этого он продолжал повторять за муэдзином. Затем он сказал: «Я слышал, как Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил то же самое»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестил Аббаса в нашей пустынной местности, и у нас была маленькая собачка и ослица, которые паслись,
и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил послеполуденную (аср) молитву, когда они были перед ним, и их не прогнали и не отодвинули“».
„Я совершил молитву рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а Аиша была позади нас и молилась вместе с нами, в то время как я находился рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, молясь вместе с ним“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ قَزَعَةَ، مَوْلًى لِعَبْدِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُصَلِّي مَعَهُ .
«Я молился рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а ‘Аиша была позади нас, молясь с нами, а я был сбоку от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, молясь вместе с ним».