Мне сообщил Муавия ибн Салих, он сказал: мне рассказал Яхья ибн Ма‘ин, он сказал: нам рассказал Хаджадж, он сказал: нам рассказал Юнус, от Абу Исхака, от аль-Бара’а, он сказал: «Я был с Али ибн Аби Талибом, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назначил его правителем Йемена. Когда он прибыл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, Али сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: «Как ты поступил?» Я ответил: «Я вошел в состояние ихрама так же, как вошел ты». Он сказал: «Я привел жертвенный скот и совершил кыран (объединил хадж и умру)». Он сказал: и он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «Если бы я знал о своем деле заранее то, что узнал после, я бы сделал так, как сделали вы, но я привел жертвенный скот и совершил кыран».
, он сказал: я был с ‘Али, когда Пророк ﷺ поставил его правителем Йемена. Я получил вместе с ним немного серебра (аваки). Когда ‘Али прибыл к Пророку ﷺ, ‘Али сказал: «Я застал Фатиму, и она окропила дом ароматами. Я прошел мимо нее, и она сказала мне: «Что с тобой? Поистине, Посланник Аллаха ﷺ приказал своим сподвижникам, и они вышли из состояния ихрама». Я сказал: «Я вступил в ихрам с намерением Пророка ﷺ». Он сказал: «Я пришел к Пророку ﷺ, и он спросил меня: «Что ты сделал?» Я ответил: «Я вступил в ихрам с тем, с чем вступил в ихрам ты». Он сказал:
«Поистине, я пригнал жертвенное животное и совершил хадж кыран (совместил хадж и ‘умру)».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَلِيٍّ حِينَ أَمَّرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْيَمَنِ فَأَصَبْتُ مَعَهُ أَوَاقِيَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَلِيٌّ وَجَدْتُ فَاطِمَةَ قَدْ نَضَحَتِ الْبَيْتَ بِنَضُوحٍ قَالَ فَتَخَطَّيْتُهُ فَقَالَتْ لِي مَا لَكَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَ أَصْحَابَهُ فَأَحَلُّوا قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي " كَيْفَ صَنَعْتَ " . قُلْتُ إِنِّي أَهْلَلْتُ بِمَا أَهْلَلْتَ . قَالَ " فَإِنِّي قَدْ سُقْتُ الْهَدْىَ وَقَرَنْتُ " .
сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пять видов животных — все они являются вредителями, которых убивают как на законной (хилль), так и на запретной (харам) территории: бешеный пес, ворон, коршун, скорпион и мышь»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
проходя во время обхода Каабы мимо человека, которого вели за кольцо (надетую на нос петлю), сорвал её своей рукой, а затем приказал ему вести его (человека) за руку.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، أَنَّ طَاوُسًا، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِإِنْسَانٍ يَقُودُهُ إِنْسَانٌ بِخِزَامَةٍ فِي أَنْفِهِ فَقَطَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَقُودَهُ بِيَدِهِ .
, что Джахима пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, я хотел отправиться в поход и пришел посоветоваться с тобой». Он сказал:
«Жива ли твоя мать?». Он ответил: «Да». Он сказал: «Тогда будь рядом с ней, ибо Рай — под ее ногами»
рассказал им, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто из мусульман сражается на пути Аллаха Всемогущего и Великого хотя бы в течение времени доения верблюдицы, тому обязательно полагается Рай. А кто искренне просил у Аллаха смерти, а затем умер или был убит, тому — награда мученика (шахида). И кто получил рану на пути Аллаха или постигло его несчастье, то в Судный день оно предстанет в самом обильном виде, что был у него: цвет его — как шафран, а запах — как мускус. И кто был ранен на пути Аллаха, на том будет печать мучеников»
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
чтобы кто-либо из вас перебивал продажу другого, и чтобы человек не сватался к той, к которой посватался другой, пока сватавшийся до него не откажется или сватавшийся не разрешит ему»
Мне сообщил Хаджиб ибн Сулейман, сказал: рассказал нам Хаджжадж, сказал: рассказал нам ибн Аби Зи’б, от аз-Зухри, и Язида ибн Абдуллаха ибн Кусайта, от Абу Саламы ибн Абдуррахмана, и от аль-Хариса ибн Абдуррахмана, от Мухаммада ибн Абдуррахмана ибн Саубана, что они спросили Фатиму бинт Кайс о ее деле, и она сказала: Мой муж дал мне три развода, и он обеспечивал меня едой, в которой было что-то (недостаточно). Я сказала: «Клянусь Аллахом, если мне полагается обеспечение и жилье, я потребую этого и не приму этого». Уполномоченный сказал: «Тебе не полагается ни жилье, ни обеспечение». Она сказала: Я пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянула об этом ему, на что он сказал: «Тебе не полагается ни жилье, ни обеспечение, так отбывай идду (срок ожидания) у такой-то». Она сказала: К ней приходили его сподвижники. Затем он сказал: «Отбывай идду у сына Умм Мактум, ибо он слепой. А когда завершишь, сообщи мне». Она сказала: Когда я завершила, я сообщила ему, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А кто еще сватался к тебе?». Я сказала: «Муавия и еще один человек из курайшитов». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается Муавии, то он — юноша из числа юношей курайшитов, у которого ничего нет, а что касается другого, то он человек зла, в котором нет блага. Лучше выйди замуж за Усаму ибн Зейда». Она сказала: Мне это было неприятно. Но он повторил это ей трижды, и она вышла за него замуж» .