Нас уведомил Зухайр ибн Харб, нас уведомил Абу Амир, от Сулеймана ибн Биляля, от Сухайля, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял мужчину, надевающего женскую одежду, и женщину, надевающую мужскую одежду.
«В эпоху Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, был убит человек, и это дело было доведено до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он передал (убийцу) наследнику убитого. Убийца сказал: 'О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я не хотел его убивать'. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал наследнику: 'Если он говорит правду, а ты убьешь его, то войдешь в Огонь'. Тот отпустил его. Убийца был связан веревкой, и он ушел, волоча свою веревку, поэтому его прозвали 'Обладатель веревки'».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قُتِلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ قَتْلَهُ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْوَلِيِّ " أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا ثُمَّ قَتَلْتَهُ دَخَلْتَ النَّارَ " . قَالَ فَخَلَّى سَبِيلَهُ . قَالَ وَكَانَ مَكْتُوفًا بِنِسْعَةٍ فَخَرَجَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ فَسُمِّيَ ذَا النِّسْعَةِ .
, что Саад ибн Убада сказал: «О Посланник Аллаха!»
«Если человек найдет со своей женой [другого] мужчину, должен ли он убить его?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет». Саад сказал: «Да, клянусь Тем, Кто почтил тебя истиной!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Слушайте, что говорит ваш господин».