Нам рассказал Ахмад ибн Абу Дауд Абу Джа‘фар аль-Мунади, нам рассказал Раух, нам рассказал Са‘ид ибн Абу ‘Аруба, со слов Катады, от Анаса ибн Малика, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Убайю ибн Ка‘бу: «Поистине, Аллах повелел мне прочитать тебе Коран». Он спросил: «Аллах назвал меня по имени для тебя?» Он ответил: «Да». Он спросил: «И меня упомянули у Господа миров?» Он ответил: «Да». И его глаза наполнились слезами.
, что у Ма'киля ибн Ясара сестра была замужем за мужчиной, который дал ей развод, а затем оставил ее до тех пор, пока не истек ее срок ожидания ('идда). Потом он посватался к ней, и Ма'киль разозлился и проявил гордыню, сказав: «Он отпустил ее, имея возможность удержать ее, а теперь сватается к ней!» И он преградил ему путь к ней. Тогда Аллах ниспослал:
, (который) сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Меня вознесли к Лотосу Крайнего Предела, и там оказалось четыре реки: две явные и две скрытые. Что касается явных, то это Нил и Евфрат, а две скрытые — это реки в Раю. И мне принесли три чаши: чашу с молоком, чашу с медом и чашу с вином. Я взял ту, в которой было молоко, и выпил. Мне сказали: „Ты попал в естество (фитра), ты и твоя община“». Сказал
: один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Мой брат жалуется на живот». Он сказал:
«Напои его медом»
. Затем он пришел во второй раз, и он сказал: «Напои его медом». Затем он пришел к нему (в третий раз), и он сказал: «Я сделал это». Он ответил: «Аллах сказал правду, а живот твоего брата солгал. Напои его медом». Он напоил его, и тот выздоровел.
Нам рассказал Абд аль-А’ла ибн Хаммад, нам рассказал Язид ибн Зурай’, нам рассказал Са’ид, нам рассказал Катада, что Анас ибн Малик поведал им, что некие люди или группа мужчин из племен Укль и Урайна пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приняли ислам и сказали:«О Пророк Аллаха, мы были людьми, разводящими скот, и не были сельскими жителями». Им было непривычно в Медине, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел выделить им верблюдиц и пастуха, а также приказал им отправиться вслед за ними, пить их молоко и мочу. Они ушли, и когда достигли края Харры, они отреклись от ислама, убили пастуха Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и угнали верблюдов. Весть об этом дошла до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он отправил погоню вслед за ними. Он отдал приказание, и их глаза выжгли (раскаленным железом), а руки отсекли, и их оставили в месте под названием аль-Харра, пока они не умерли в таком состоянии.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَاسًا أَوْ رِجَالاً مِنْ عُكْلٍ وَعُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَكَلَّمُوا بِالإِسْلاَمِ وَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا أَهْلَ ضَرْعٍ، وَلَمْ نَكُنْ أَهْلَ رِيفٍ، وَاسْتَوْخَمُوا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَوْدٍ وَبِرَاعٍ وَأَمَرَهُمْ، أَنْ يَخْرُجُوا فِيهِ فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، فَانْطَلَقُوا حَتَّى كَانُوا نَاحِيَةَ الْحَرَّةِ، كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ، وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ، وَأَمَرَ بِهِمْ فَسَمَرُوا أَعْيُنَهُمْ وَقَطَعُوا أَيْدِيَهُمْ وَتُرِكُوا فِي نَاحِيَةِ الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا عَلَى حَالِهِمْ.
, да будет доволен им Аллах, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пожелал написать послание к какой-то группе или людям из числа иноземцев. Ему сказали: «Они не принимают писем, если на них нет печати».
Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал себе серебряный перстень, на котором было выгравировано: «Мухаммад — Посланник Аллаха», и я как будто вижу блеск перстня на пальце Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, или в его ладони.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى رَهْطٍ أَوْ أُنَاسٍ مِنَ الأَعَاجِمِ، فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُمْ لاَ يَقْبَلُونَ كِتَابًا إِلاَّ عَلَيْهِ خَاتَمٌ، فَاتَّخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ نَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَكَأَنِّي بِوَبِيصِ أَوْ بِبَصِيصِ الْخَاتَمِ فِي إِصْبَعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ فِي كَفِّهِ.
, и они спрашивали его, а он не упоминал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пока его не спросили. Тогда он сказал: «Я слышал, как Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто создал изображение в этом мире, будет обязан в День воскресения вдохнуть в него душу, а он не сможет вдохнуть ее»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ سَمِعْتُ النَّضْرَ بْنَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ قَتَادَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُمْ يَسْأَلُونَهُ وَلاَ يَذْكُرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سُئِلَ فَقَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فِي الدُّنْيَا كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ، وَلَيْسَ بِنَافِخٍ ".
Нам рассказал Мухаммад ибн Махбуб, нам рассказал Абу ‘Авана, от Катады, от Анаса. И сказал мне Халифа: нам рассказал Язид ибн Зурай’, нам рассказал Са’ид, от Катады, от Анаса — да будет доволен им Аллах — что некий человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в пятницу, когда он читал проповедь в Медине, и сказал: «Дождь прекратился, попроси же своего Господа ниспослать нам дождь». Он посмотрел на небо, а мы не видели ни одного облака, и попросил о дожде, и начали собираться облака одно к другому. Затем пролился такой дождь, что потекли водостоки Медины, и он не переставал идти до следующей пятницы. Тогда тот же человек или кто-то другой встал, пока Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал проповедь, и сказал: «Мы утонули, помолись же своему Господу, чтобы Он удержал его от нас». Он засмеялся, а затем сказал: «О Аллах, вокруг нас, а не на нас!» — [сказал он это] два или три раза. И облака стали рассеиваться над Мединой вправо и влево, дождь шел вокруг нас, а на нее не упало ни капли. Аллах показывал им почет Своего пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и ответ на его мольбу.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ،. وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهْوَ يَخْطُبُ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ قَحَطَ الْمَطَرُ فَاسْتَسْقِ رَبَّكَ، فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ وَمَا نَرَى مِنْ سَحَابٍ، فَاسْتَسْقَى فَنَشَأَ السَّحَابُ بَعْضُهُ إِلَى بَعْضٍ، ثُمَّ مُطِرُوا حَتَّى سَالَتْ مَثَاعِبُ الْمَدِينَةِ، فَمَا زَالَتْ إِلَى الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ مَا تُقْلِعُ، ثُمَّ قَامَ ذَلِكَ الرَّجُلُ أَوْ غَيْرُهُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ غَرِقْنَا فَادْعُ رَبَّكَ يَحْبِسْهَا عَنَّا. فَضَحِكَ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ". مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا. فَجَعَلَ السَّحَابُ يَتَصَدَّعُ عَنِ الْمَدِينَةِ يَمِينًا وَشِمَالاً، يُمْطَرُ مَا حَوَالَيْنَا، وَلاَ يُمْطِرُ مِنْهَا شَىْءٌ، يُرِيهِمُ اللَّهُ كَرَامَةَ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِجَابَةَ دَعْوَتِهِ.