Передал нам аль-Хасан ибн Каза‘а, передал нам Суфьян ибн Хабиб, передал нам Са‘ид, от Катады, от Хиляса ибн ‘Амра, от ‘Аммара ибн Ясира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Трапеза была ниспослана с неба в виде хлеба и мяса, и им было велено не предавать и не запасать на завтрашний день, но они предали, запасли и отложили на завтра, за что были превращены в обезьян и свиней». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — гариб. Его передали Абу ‘Асим и не один человек от Са‘ида ибн Абу ‘Арубы, от Катады, от Хиляса, от ‘Аммара ибн Ясира как маукуф, и мы не знаем его как марфу‘ иначе, как через хадис аль-Хасана ибн Каза‘и». Передал нам Хумайд ибн Мас‘ада
, что пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда меня вознесли (на небо), я увидел Идриса на четвертом небе»
. Он (ат-Тирмизи) сказал: в этой главе также есть хадис от Абу Са‘ида, передаваемый от пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: этот хадис является хасан сахих. Его также передали
, да будет доволен им Аллах, что ар-Рубаййи бинт ан-Надр пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Её сын Хариса ибн Сурака погиб в день Бадра — его поразила шальная стрела. Она пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «Сообщи мне о Харисе. Если он обрел благо, я буду надеяться на награду (от Аллаха) и проявлять терпение, а если не обрел, то я буду усердствовать в мольбах». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«О мать Харисы! Это сады в Раю, и твой сын обрел высший Фирдаус, а Фирдаус — это возвышенность Рая, его середина и его лучшая часть»
. Он сказал: «Этот хадис хасан сахих гариб (хороший, достоверный, редкий) из хадисов Анаса»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ النَّضْرِ، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ ابْنُهَا حَارِثَةُ بْنُ سُرَاقَةَ أُصِيبَ يَوْمَ بَدْرٍ أَصَابَهُ سَهْمٌ غَرَبٌ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَخْبِرْنِي عَنْ حَارِثَةَ لَئِنْ كَانَ أَصَابَ خَيْرًا احْتَسَبْتُ وَصَبَرْتُ وَإِنْ لَمْ يُصِبِ الْخَيْرَ اجْتَهَدْتُ فِي الدُّعَاءِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا جِنَانٌ فِي جَنَّةٍ وَإِنَّ ابْنَكِ أَصَابَ الْفِرْدَوْسَ الأَعْلَى وَالْفِرْدَوْسُ رَبْوَةُ الْجَنَّةِ وَأَوْسَطُهَا وَأَفْضَلُهَا " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ .
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказали Мухаммад ибн Джа‘фар и Ибн Абу ‘Ади, от Са‘ида ибн Абу ‘Арубы, от Катады, от Анаса ибн Малика, от Малика ибн Са‘са‘а, человека из его племени, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда я был у Каабы между спящим и бодрствующим, я услышал, как кто-то говорит: „Один среди троих“. Ко мне принесли золотой таз, наполненный водой Замзам, и мне рассекли грудь до такого-то и такого-то (места)». Катада сказал: «Я спросил, то есть я спросил у Анаса ибн Малика: „Что это значит?“ Он ответил: „До нижней части живота. Мое сердце извлекли, омыли водой Замзам, затем вернули на место, а затем наполнили его верой и мудростью“». И в этом хадисе содержится длинная история. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Его также передали Хишам ад-Даставаи и Хаммам от Катады. Об этом также есть со слов Абу Зарра» .
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Этот хадис — хасан сахих. Он был передан по другим путям от Абу Хурайры со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует»
, что он рассказал им, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взошел на Ухуд вместе с Абу Бакром, Умаром и Усманом. Гора затряслась под ними, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Стой, Ухуд! На тебе лишь пророк, правдивейший и два мученика (шахида)»
. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اثْبُتْ أُحُدُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Нам рассказал Хумейд ибн Масада, нам рассказал Халид ибн аль-Харис, нам рассказал Саид от Катады от Сафвана ибн Мухриза аль-Мазини, который сказал: Когда мы были с Абдуллахом ибн Умаром, и он совершал обход вокруг Дома (Каабы), к нему подошел человек и сказал: „О ибн Умар, как ты слышал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил о тайной беседе?“. Он ответил: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Верующий будет приближен к своему Господу в Судный день, пока Он не покроет его Своей завесой, затем заставит его признать свои грехи и спросит: „Знаешь ли ты?“. Он ответит: „О Господь, я знаю“. И когда Он достигнет в этом того, что пожелает Аллах, Он скажет: „Я скрыл их для тебя в земной жизни, и Я прощаю их тебе сегодня“. Затем ему будет вручен свиток его благодеяний или его книга в правую руку. А что касается неверующего или лицемера, то о них будет объявлено во всеуслышание перед всеми свидетелями“... Халид сказал относительно „перед свидетелями“: есть некоторая прерванность (в иснаде) ... {Это те, кто возвел ложь на своего Господа. Да проклятие Аллаха над нечестивцами!}.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, эти отхожие места посещаются (джиннами), поэтому, когда кто-либо из вас входит туда, пусть говорит: „О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от скверны и скверных (джиннов и джинний)“»