Нам рассказал Абу Ну’айм, нам рассказал Суфьян от Хишама от Урвы от Аиши (да будет доволен ею Аллах), которая сказала: Хинд, мать Муавии, сказала Посланнику Аллаха ﷺ: «Абу Суфьян — человек скупой, есть ли на мне грех, если я буду брать из его имущества тайком?» Он сказал: «Бери ты и твои дети то, что достаточно тебе по обычаю».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ هِنْدٌ أُمُّ مُعَاوِيَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ أَنْ آخُذَ مِنْ مَالِهِ سِرًّا قَالَ " خُذِي أَنْتِ وَبَنُوكِ مَا يَكْفِيكِ بِالْمَعْرُوفِ ".
Нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф, нам рассказал Суфьян, от Хумайда ат-Тавиля, от Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах), который сказал: Абу Тайба сделал кровопускание Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он приказал выдать ему са’ или два са’ еды, а также поговорил с его хозяевами, и они облегчили его налог или подать.
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, а жители её практиковали сделки салям (авансовые платежи) в отношении плодов на год или два. Тогда он сказал:
«Практикуйте салям в отношении плодов, отмеряемых определенной мерой, к определенному сроку».
получали военные трофеи вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и к нам приходили набаты (земледельцы) из Шама, и мы давали им аванс за пшеницу, ячмень и изюм к назначенному сроку.
Я спросил: Был ли у них посев или не было у них посева? Они ответили: Мы не спрашивали их об этом.
, и я спросил их обоих о сделке саляф (аванс). Они сказали: Мы
получали трофеи вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и к нам приходили набатеи из набатеев Шама, и мы заключали с ними сделку саляф на пшеницу, ячмень и изюм до определённого срока.
Сказал: Я спросил: Был ли у них урожай, или не было у них урожая? Они сказали: Мы не спрашивали их об этом»
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: «У одного человека было право требования к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, (на верблюда) определенного возраста. Он пришел требовать его. Пророк сказал: «Отдайте ему». Они искали (верблюда) такого же возраста, но не нашли ничего, кроме верблюда постарше. Пророк сказал: «Отдайте ему». Тот сказал: «Ты сполна расплатился со мной, да воздаст тебе Аллах сполна!» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине,
лучшие из вас — те, кто лучше всех возвращает долг»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِنٌّ مِنَ الإِبِلِ فَجَاءَهُ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ " أَعْطُوهُ ". فَطَلَبُوا سِنَّهُ فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ إِلاَّ سِنًّا فَوْقَهَا. فَقَالَ " أَعْطُوهُ ". فَقَالَ أَوْفَيْتَنِي أَوْفَى اللَّهُ بِكَ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ".