Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абдуль-Хамид ибн Сулейман, от Абу Хазима, от Сахля ибн Са'да, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Если бы мир был равен у Аллаха хотя бы крылу комара, Он не дал бы неверующему и глотка воды». В этой главе есть хадис от Абу Хурайры. Абу Иса сказал: «Этот хадис — сахих гариб с этой стороны».
«Ел ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чистый (муку высшего сорта), то есть просеянную муку?» Сахль ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не видел чистой муки, пока не встретился с Аллахом». Его спросили: «Были ли у вас сита во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «У нас не было сит». Спросили: «А как вы поступали с ячменем?» Он ответил: «Мы дули на него, и то, что улетало (шелуха), улетало, затем мы смачивали его водой и замешивали».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих. Его также передал Малик ибн Анас от Абу Хазима.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ يَعْنِي الْحُوَّارَى فَقَالَ سَهْلٌ مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ . فَقِيلَ لَهُ هَلْ كَانَتْ لَكُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا كَانَتْ لَنَا مَنَاخِلُ . قِيلَ فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ بِالشَّعِيرِ قَالَ كُنَّا نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ ثُمَّ نُثَرِّيهِ فَنَعْجِنُهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто даст мне поручительство за то, что между его челюстями (язык) и то, что между его ногами (половой орган), за того я поручусь Раем»
. По этой теме есть хадисы от Абу Хурайры и Ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: Хадис Сахля — хороший, достоверный хадис, редкий для передачи Сахля ибн Са‘да.
, что какой-то мужчина заглянул к Посланнику Аллаха ﷺ через щель в его комнате. У Пророка ﷺ в руках была расческа (мидра), которой он чесал голову, и Пророк ﷺ сказал:
«Если бы я знал, что ты смотришь, я бы вонзил ее тебе в глаз. Поистине, разрешение на вход было установлено только из-за взгляда»
. В этой главе есть хадис от Абу Хурайры. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، اطَّلَعَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جُحْرٍ فِي حُجْرَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِدْرَاةٌ يَحُكُّ بِهَا رَأْسَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ عَلِمْتُ أَنَّكَ تَنْظُرُ لَطَعَنْتُ بِهَا فِي عَيْنِكَ إِنَّمَا جُعِلَ الاِسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Нам сообщил ‘Абд ибн Хумайд, нам сообщил Йа‘куб ибн Ибрахим ибн Са‘д, от своего отца, от Салиха ибн Кайсана, от Ибн Шихаба, мне сообщил Сахль ибн Са‘д, он сказал: «Я видел, как Марван ибн аль-Хакам сидел в мечети, и я подошел, пока не сел рядом с ним, и он поведал нам, что Зайд ибн Сабит сообщил ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,диктовал ему: «Не равны те из верующих, которые отсиживаются, и те, которые усердствуют на пути Аллаха». Он сказал: «И тогда к нему пришел Ибн Умм Мактум, в то время как он диктовал это мне, и сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, если бы я мог участвовать в джихаде, я бы участвовал», — а он был слепым мужчиной. И Аллах ниспослал Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, [откровение], в то время как его бедро лежало на моем бедре, и оно стало таким тяжелым, что чуть не раздробило мое бедро. Затем это состояние прошло, и Аллах ниспослал ему: (за исключением тех, у кого есть повреждения)». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих. Так передавали несколько человек от аз-Зухри от Сахля ибн Са‘да нечто подобное. Ма‘мар передал от аз-Зухри этот хадис от Кабисы ибн Зу’айба от Зайда ибн Сабита. В этом хадисе содержится рассказ сподвижника Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, со слов человека из числа табиинов, ибо его передал Сахль ибн Са‘д аль-Ансари от Марвана ибн аль-Хакама, а Марван не слышал [хадисов] от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он из числа табиинов».
, он сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он рыл ров, а мы переносили землю. Он проходил мимо нас и говорил:
„О Аллах, нет жизни, кроме жизни вечной, так прости же ансаров и мухаджиров“
». Этот хадис хасан сахих гариб с этой цепочкой передатчиков. Абу Хазима зовут Саляма ибн Динар аль-А’радж аз-Захид. В этой главе есть хадис от Анаса ибн Малика»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ансары — это внутреннее облачение (прилегающее к телу), а остальные люди — внешнее. Если бы люди пошли по одной долине — или лощине, — а ансары по другой, я бы пошел по долине ансаров. Если бы не переселение (хиджра), я был бы человеком из числа ансаров»
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, у этого добра есть сокровищницы, а у этих сокровищниц есть ключи. Блажен же тот раб, которого Аллах сделал ключом к добру и замком от зла, и горе тому рабу, которого Аллах сделал ключом к злу и замком от добра»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Нет молитвы у того, у кого нет омовения, и нет омовения у того, кто не упомянул имя Аллаха над ним, и нет молитвы у того, кто не призывает благословение на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и нет молитвы у того, кто не любит ансаров»
. Абу аль-Хасан ибн Салама сказал: нам рассказал Абу Хатим, нам рассказал Убейс ибн Мархум аль-Аттар, нам рассказал Абдуль-Мухаймин ибн Аббас, и он упомянул нечто подобное
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ الْمُهَيْمِنِ بْنِ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ وُضُوءَ لَهُ وَلاَ وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَلاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَلاَ صَلاَةَ لِمَنْ لاَ يُحِبُّ الأَنْصَارَ " . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْسُ بْنُ مَرْحُومٍ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُهَيْمِنِ بْنُ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ .