Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шу‘ба от Абд аль-Малика ибн ‘Умайра, от Риб‘и ибн Хираша, со слов Хузайфы, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: « Один человек умер и вошел в Рай. Ему сказали: «Что ты совершил?» (Рассказчик сказал: он то ли сам вспомнил, то ли ему напомнили.) Он сказал: «Я торговал с людьми и давал отсрочку нуждающемуся, и проявлял снисходительность в расчетах или при получении платежа». И он был прощен» . Абу Мас‘уд сказал: «И я слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал убивать собак, а затем сказал: 'Что им до собак?'. Затем он сделал исключение для охотничьей собаки и собаки для охраны овец.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, позвал нашего юношу-хиджама, и он сделал ему хиджаму, и он повелел выдать ему один са‘, или мудд, или два мудда, и поговорил об этом, и с него была снята часть его подати»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غُلاَمًا لَنَا حَجَّامًا فَحَجَمَهُ فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ أَوْ مُدٍّ أَوْ مُدَّيْنِ وَكَلَّمَ فِيهِ فَخُفِّفَ عَنْ ضَرِيبَتِهِ .
, который сказал: «Один человек имел долг перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и потребовал его грубо. Сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, хотели наказать его, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, у того, кто имеет право, есть право высказываться». А затем сказал им: «Купите для него верблюда и отдайте ему». Они сказали: «Мы не находим верблюда, кроме того, что лучше, чем его». Он сказал: «Купите его и отдайте ему, ибо лучшие из вас — или лучший из вас — это тот, кто лучше всех возвращает долг»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقٌّ فَأَغْلَظَ لَهُ فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالاً - فَقَالَ لَهُمُ - اشْتَرُوا لَهُ سِنًّا فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ " . فَقَالُوا إِنَّا لاَ نَجِدُ إِلاَّ سِنًّا هُوَ خَيْرٌ مِنْ سِنِّهِ . قَالَ " فَاشْتَرُوهُ فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ فَإِنَّ مِنْ خَيْرِكُمْ - أَوْ خَيْرَكُمْ - أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً " .
«Ко мне вошел Расулюллах (да благословит его Аллах и приветствует), когда я был болен и ничего не соображал. Он совершил омовение, и они полили меня водой из его омовения, после чего я пришел в сознание и спросил: О Посланник Аллаха, ведь меня наследуют только каляля (те, у кого нет прямых наследников — отца и детей). И тогда ниспослали аят о наследстве».
Я спросил Мухаммада ибн аль-Мункадира про слова Аллаха
с этим иснадом. В хадисе Вахба ибн Джарира сказано: «И ниспослали аят о долях наследства». А в хадисе ан-Надра и аль-Акади сказано: «И ниспослали аят об обязательной доле». И ни в одной из их версий нет слов Шу‘бы, обращенных к ибн аль-Мункадиру.