Нам рассказал Исмаил, мне рассказал Малик от Салиха ибн Кайсана от Убейдаллы ибн Абдуллы ибн Утбы ибн Масуда от Зейда ибн Халида аль-Джухани, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил для нас утреннюю молитву в аль-Худайбие после дождя, который был ночью. Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, закончил [молитву], он повернулся к людям и сказал: «Знаете ли вы, что сказал ваш Господь?» Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал:«Среди Моих рабов есть те, кто встретил утро, веруя в Меня, и есть неверующий. Тот, кто сказал: «Нас напоили по милости Аллаха и Его милосердию», — тот верует в Меня и не верит в звезды. А тот, кто сказал: «Нас напоили благодаря такому-то созвездию [нау'], такому-то и такому-то», — тот не верит в Меня и верит в звезды».
Нам рассказал Исхак, нам сообщил Якуб ибн Ибрахим, он сказал: мне рассказал мой отец от Салиха от Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Саид ибн аль-Мусайяб от своего отца, что тот сообщил ему: когда к Абу Талибу пришла смерть, к нему пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и обнаружил у него Абу Джахля ибн Хишама и Абдуллу ибн Аби Умайю ибн аль-Мугиру. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Абу Талибу: «О дядя, скажи: нет божества, кроме Аллаха — слова, которые я засвидетельствую за тебя пред Аллахом». Абу Джахль и Абдулла ибн Аби Умайя сказали: «О Абу Талиб, неужели ты отвернешься от веры Абдуль-Мутталиба?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал предлагать ему эти слова, а они оба повторяли то же самое, пока Абу Талиб не сказал последнее, что произнес им: «Он [я] при вере Абдуль-Мутталиба», и отказался сказать: «Нет божества, кроме Аллаха». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Аллахом, я буду просить для тебя прощения, пока мне не будет запрещено это делать». И Аллах Всевышний ниспослал о нем: «Не подобает Пророку...» и [далее] аят.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَالِبٍ " يَا عَمِّ، قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، كَلِمَةً أَشْهَدُ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ ". فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ يَا أَبَا طَالِبٍ، أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ، وَيَعُودَانِ بِتِلْكَ الْمَقَالَةِ، حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ هُوَ عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَأَبَى أَنْ يَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا وَاللَّهِ لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ، مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ ". فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ الآيَةَ.
— да будет доволен ими обоими Аллах, — сообщил ему, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, заглянул к обитателям колодца и сказал:
«Вы нашли правдой то, что обещал ваш Господь?». Его спросили: «Ты взываешь к мертвым?», на что он ответил: «Вы не слышите их лучше, чем они, однако они не отвечают»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ قَالَ اطَّلَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَهْلِ الْقَلِيبِ فَقَالَ " وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ". فَقِيلَ لَهُ تَدْعُو أَمْوَاتًا فَقَالَ " مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ مِنْهُمْ وَلَكِنْ لاَ يُجِيبُونَ ".
Нам рассказал Мухаммад ибн Гурайр аз-Зухри, нам рассказал Йакуб ибн Ибрахим, от своего отца, от Салиха ибн Кайсана, от Ибн Шихаба, который сказал: «Мне сообщил 'Амир ибн Са'д, от своего отца, который сказал: „Посланник Аллаха ﷺ одарил группу людей, а я сидел среди них“. Он сказал: „Посланник Аллаха ﷺ оставил одного из них, не дав ему ничего, хотя он был самым приятным из них для меня. Я встал, подошел к Посланнику Аллаха ﷺ и прошептал ему: „Почему ты обошел такого-то? Клянусь Аллахом, поистине, я считаю его верующим“. Он сказал: „Или мусульманином“. Я немного помолчал, но затем то, что я знал о нем, пересилило меня, и я сказал: „О Посланник Аллаха, почему ты обошел такого-то? Клянусь Аллахом, поистине, я считаю его верующим“. Он сказал: „Или мусульманином“. Я немного помолчал, но затем то, что я знал о нем, пересилило меня, и я сказал: „О Посланник Аллаха, почему ты обошел такого-то? Клянусь Аллахом, поистине, я считаю его верующим“. Он сказал: „Или мусульманином“. То есть он сказал: „Поистине, я даю человеку, хотя другой мне более любим, чем он, из опасения, что он будет повержен в Огонь лицом вниз““. А от его отца, от Салиха, от Исма'ила ибн Мухаммада, что он сказал: „Я слышал, как мой отец рассказывал это, и он сказал в своем хадисе: „Посланник Аллаха ﷺ ударил своей рукой, соединив мою шею и плечо, затем сказал: „Будь покорным, о Са'д, поистине, я даю человеку...“. Абу Абдаллах сказал: „{Факубкибу} — перевернуты; {Мукиббан} — человек падает ниц (аккаба), когда его действие не совершается над кем-то, а если действие совершено над кем-то, говорят: „Каббаху Аллах ли-ваджхихи“ (Аллах поверг его лицом вниз), и „Кабабтуху ана“ (я поверг его)“.
— да будет доволен Аллах ими обоими — сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился на своей верблюдице», — после чего он привел хадис. Его передачу подтвердил
Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Салих ибн Кайсан от Абу Мухаммада Нафи‘а, вольноотпущенника Абу Катады, который слышал, как Абу Катада — да будет доволен им Аллах — сказал: „Мы были с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, в аль-Кахе, что в трех днях пути от Медины…“ — (затем пришел другой иснад) — Нам рассказал ‘Али ибн ‘Абдаллах, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Салих ибн Кайсан от Абу Мухаммада, от Абу Катады — да будет доволен им Аллах, — который сказал: „Мы были с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, в аль-Кахе. Среди нас были те, кто в ихраме, и те, кто не в ихраме. Я увидел, что мои спутники на что-то смотрят, присмотрелся и увидел дикого осла“. (Он упомянул, что его кнут упал). Они сказали: „Мы ничем не поможем тебе в этом, ведь мы в ихраме“. Я подошел, взял его, затем подошел к ослу из-за холма и зарезал его. Я принес его своим спутникам, и одни из них сказали: „Ешьте“, а другие сказали: „Не ешьте“. Я пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, который был впереди нас, и спросил его. Он сказал: «Ешьте его, это дозволено»». ‘Амр сказал нам: «Идите к Салиху и спросите его об этом и о другом, он прибыл к нам сюда».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْقَاحَةِ مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى ثَلاَثٍ ح. وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْقَاحَةِ، وَمِنَّا الْمُحْرِمُ، وَمِنَّا غَيْرُ الْمُحْرِمِ، فَرَأَيْتُ أَصْحَابِي يَتَرَاءَوْنَ شَيْئًا فَنَظَرْتُ، فَإِذَا حِمَارُ وَحْشٍ ـ يَعْنِي وَقَعَ سَوْطُهُ ـ فَقَالُوا لاَ نُعِينُكَ عَلَيْهِ بِشَىْءٍ، إِنَّا مُحْرِمُونَ. فَتَنَاوَلْتُهُ فَأَخَذْتُهُ، ثُمَّ أَتَيْتُ الْحِمَارَ مِنْ وَرَاءِ أَكَمَةٍ، فَعَقَرْتُهُ، فَأَتَيْتُ بِهِ أَصْحَابِي، فَقَالَ بَعْضُهُمْ كُلُوا. وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ تَأْكُلُوا. فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ أَمَامَنَا، فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ " كُلُوهُ حَلاَلٌ ". قَالَ لَنَا عَمْرٌو اذْهَبُوا إِلَى صَالِحٍ فَسَلُوهُ عَنْ هَذَا وَغَيْرِهِ، وَقَدِمَ عَلَيْنَا هَا هُنَا.
, да будет доволен ими обоими Аллах, сообщил ему, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
прошел мимо павшей овцы и сказал: «Почему бы вам не воспользоваться ее шкурой?». Они ответили: «Она ведь мертвечина». Он сказал: «Запрещено лишь ее употребление в пищу».
, да будет доволен ими обоими Аллах, сообщили ему, что они слышали, как Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили о рабыне, которая совершила прелюбодеяние, не будучи замужней. Он сказал:
«Порьте ее (накажите плетьми), затем, если она совершит прелюбодеяние, опять портите ее, а после третьего или четвертого раза продайте ее».
, да будет доволен ими обоими Аллах, сообщили ему, что они слышали, как Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о рабыне, которая совершила прелюбодеяние и не была замужем (мухсана), он сказал:
«Секите её, затем, если она совершит прелюбодеяние, секите её, затем продайте её после третьего или четвёртого раза»