А нам передали Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали и Мухаммад ибн Абу Умар, все они — от ас-Сакафи (Ибн Абу Умар сказал: передал нам Абдуль-Ваххаб ас-Сакафи), от Айюба, от Ибн Абу Мулейки, от аль-Касима, от Аиши, что Салим, вольноотпущенник Абу Хузайфы, жил вместе с Абу Хузайфой и его семьей в их доме. И пришла она — то есть дочь Сухайля — к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Салим достиг того, чего достигают мужчины, и уразумел то, что они уразумели, и он заходит к нам, и я думаю, что на душе у Абу Хузайфы есть из-за этого какое-то беспокойство». И сказал ей Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «Покорми его грудью, и он станет тебе запретным (махрамом), и уйдет то, что у Абу Хузайфы на душе» . Она вернулась и сказала: «Я покормила его, и ушло то, что было у Абу Хузайфы на душе».
А нам передали Исхак ибн Ибрахим и Мухаммад ибн Рафи’ — формулировка принадлежит Ибн Рафи’у, — которые сказали: передал нам Абдур-Раззак, сообщил нам Ибн Джурайдж, сообщил нам Ибн Абу Мулейка, что аль-Касим ибн Мухаммад ибн Абу Бакр сообщил ему, что Аиша сообщила ему, что Сахля бинт Сухайль ибн Амр пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, Салим — вольноотпущенник Абу Хузайфы — находится с нами в нашем доме, и он уже достиг того, чего достигают мужчины, и узнал то, что узнают мужчины». Он сказал: «Покорми его грудью, и он станет тебе запретным (махрамом) » . Он сказал: «И я пробыл год или около того, не рассказывая этот хадис, так как мне было неловко. Затем я встретил аль-Касима и сказал ему: „Ты передал мне хадис, который я еще никому не рассказывал“. Он спросил: „И что это за хадис?“. Я рассказал ему. Он сказал: „Рассказывай его от меня, ведь Аиша сообщила его мне“».
, которая сказала: Умм Салама сказала Аише: «К тебе заходит юноша, который уже вошел в возраст, и я не хотела бы, чтобы он заходил ко мне». Она сказала:
ответила: «Разве нет для тебя в Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, примера?». Она сказала: «Жена Абу Хузайфы сказала: „О Посланник Аллаха, Салим заходит ко мне, а он уже мужчина, и у Абу Хузайфы на душе есть из-за этого беспокойство“». И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «
Покорми его грудью, чтобы он мог заходить к тебе ».
А мне передали Абу ат-Тахир и Харун ибн Саид аль-Айли — формулировка принадлежит Харуну, — которые сказали: передал нам Ибн Вахб, сообщил мне Махрама ибн Букайр, от его отца, который сказал: я слышал, как Хумайд ибн Нафи’ говорил: я слышал, как Зайнаб бинт Абу Саламы говорила: я слышала, как Умм Салама, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, говорила Аише: «Клянусь Аллахом, мне неприятно, чтобы видел меня юноша, который уже не нуждается в кормлении грудью». Она спросила: «Почему?». «Ведь пришла Сахля бинт Сухайль к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: „О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я вижу на лице Абу Хузайфы (недовольство) от входа Салима“». Она сказала: и сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Покорми его грудью». Она сказала: «Но ведь у него уже есть борода». Он сказал: «Покорми его грудью, и уйдет то, что на лице Абу Хузайфы » . Она сказала: «Клянусь Аллахом, после этого я не видела (недовольства) на лице Абу Хузайфы».
сказала: «Ко мне зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у меня сидел мужчина, и это тяжело отозвалось на нем, и я увидела гнев на его лице». Она сказала: «Я сказала: „О Посланник Аллаха, он мой молочный брат“». Она сказала: «Он ответил: „
Смотрите, кто ваши молочные братья, ибо поистине, молочное родство возникает только от голода
, что она сказала: Са’д ибн Абу Ваккас и Абд ибн Зам’а поспорили из-за мальчика. Са’д сказал: „О Посланник Аллаха, это сын моего брата Утбы ибн Абу Ваккаса, который завещал мне, что это его сын. Посмотри на его сходство“. А Абд ибн Зам’а сказал: „Это мой брат, о Посланник Аллаха, он родился на постели моего отца от его рабыни“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на его сходство и увидел явное сходство с Утбой, и сказал: „
Он принадлежит тебе, о Абд. Ребенок — для владельца постели, а прелюбодею — (лишение наследства и) камень. И закрывайся от него, о Сауда бинт Зам’а
“
. Она сказала: и он никогда больше не видел Сауду. И Мухаммад ибн Румх не упомянул слова „о Абд“.
, она сказала: однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне радостным и сказал: «О Аиша,
разве ты не видела, что Муджаззиз аль-Мудлиджи вошел ко мне и увидел Усаму и Зейда, и на них была накидка, они накрыли ею свои головы, а их стопы были открыты, и он сказал: «Поистине, эти стопы — некоторые из них от других»? »
вошел физиономист (каиф), а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, присутствовал при этом, когда Усама ибн Зейд и Зейд ибн Хариса лежали, и он сказал: «Поистине, эти стопы — некоторые из них от других». Это обрадовало Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и это понравилось ему, и он сообщил об этом Аише.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَاهُ مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ قَائِفٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاهِدٌ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ مُضْطَجِعَانِ فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ . فَسُرَّ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْجَبَهُ وَأَخْبَرَ بِهِ عَائِشَةَ .
, которая сказала: «Я не видела женщины, в чей облик мне хотелось бы облачиться больше, чем в облик Савды бинт Зам'а, если не считать женщины, в которой есть горячность». Она сказала:
«Когда она состарилась, она отдала свой день от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Аише. Она сказала: «О посланник Аллаха, я отдала свой день, полагающийся мне от тебя, Аише». И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, распределял для Аиши два дня: её собственный день и день Савды»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ امْرَأَةً أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أَكُونَ فِي مِسْلاَخِهَا مِنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ مِنِ امْرَأَةٍ فِيهَا حِدَّةٌ قَالَتْ فَلَمَّا كَبِرَتْ جَعَلَتْ يَوْمَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَائِشَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ جَعَلْتُ يَوْمِي مِنْكَ لِعَائِشَةَ . فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ يَوْمَيْنِ يَوْمَهَا وَيَوْمَ سَوْدَةَ .