Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, сказал: сообщил нам Бакыйя, сказал: нас уведомил аз-Зубайри, что Макхуль сообщил ему, что Масрук ибн аль-Аджа’ сообщил ему от Аиши, которая сказала: я видела, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,пил стоя и сидя, молился босым и в обуви, и уходил [совершив молитву], поворачиваясь направо и налево».
«Женщины совершали с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, утреннюю молитву, и когда он произносил приветствие, они уходили, завернувшись в свои накидки, и их не узнавали из-за темноты»
, и она сказала: «Люди жили в верхней части Медины (аль-‘Алия) и приходили на пятничную молитву, будучи грязными. Когда они потели, от них исходил запах, который доставлял неудобство людям. Об этом упомянули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
, о том, что она совершила ‘умру вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Медины в Мекку. Когда же она прибыла в Мекку, она сказала: «О Посланник Аллаха, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, ты сократил молитву, а я совершила её полностью, ты разговелся, а я постилась». Он сказал:
«Ты поступила хорошо, о ‘Аиша». И он не стал порицать меня.
, сказала: во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, случилось солнечное затмение, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел
глашатаю воззвать: «Молитва общая (ас-саляту джами‘а)». Люди собрались, выстроились в ряды, и он совершил с ними четыре поясных поклона в двух рак‘атах и четыре земных поклона.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا يُنَادِي أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةً فَاجْتَمَعُوا وَاصْطَفُّوا فَصَلَّى بِهِمْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ .
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: во время жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, случилось солнечное затмение. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в мечеть,
встал, произнес такбир, люди выстроились позади него, и он совершил полноценные четыре поясных поклона и четыре земных поклона, и солнце прояснилось прежде, чем он закончил молитву.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ .
Сообщил нам Йа‘куб ибн Ибрахим, сказав: рассказал нам Ибн ‘Улайя, сказав: сообщил мне Ибн Джурайдж, от ‘Ата‘а, сказав: я слышал, как ‘Убайд ибн ‘Умайр рассказывал, говоря: рассказал мне тот, кому я доверяю — и я подумал, что он имеет в виду ‘Аишу — что она сказала: «Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произошло солнечное затмение, и он совершил с людьми продолжительную молитву. Он стоял вместе с людьми, затем совершал поясной поклон, затем выпрямлялся, затем совершал поясной поклон, затем выпрямлялся, затем совершал поясной поклон. Он совершил два рак‘ата, в каждом из которых было по три поясных поклона. Он совершил третий (поясной) поклон, а затем пал ниц. Люди в тот день падали в обморок, и на них лили воду ведрами из-за того, насколько долго он стоял с ними. Он говорил, совершая поясной поклон: “Аллах велик”, а поднимая голову: “Аллах слышит тех, кто воздал Ему хвалу”. Он не уходил, пока солнце не прояснилось, затем встал, восславил Аллаха, воздал Ему должное и сказал:“Поистине, солнце и луна не затмеваются из-за смерти кого-либо или его жизни, однако это два знамения из знамений Аллаха, которыми Он внушает вам страх. Если вы увидите их, то поспешите к поминанию Аллаха, Всемогущ Он и Велик, пока они не прояснятся”».
Нам сообщил Мухаммад ибн Саляма, от ибн Вахба, от Юнуса, от ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил ‘Урва ибн аз-Зубайр, от ‘Аиши, она сказала: Солнце затмилось при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он встал, произнес такбир, люди выстроились рядами позади него, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал длинное чтение. Затем он произнес такбир и совершил длинный поясной поклон. Затем он поднял голову и сказал: «Аллах слышит тех, кто Его восхваляет. Господь наш, и Тебе хвала». Затем он встал и прочитал длинное чтение, которое было короче первого чтения. Затем он произнес такбир и совершил длинный поясной поклон, который был короче первого. Затем он сказал: «Аллах слышит тех, кто Его восхваляет. Господь наш, и Тебе хвала». Затем он совершил земной поклон, затем в другом рак‘ате он сделал то же самое, завершив четыре поясных и четыре земных поклона. Солнце прояснилось прежде, чем он закончил. Затем он встал и обратился с проповедью к людям, восславил Аллаха Всемогущего и Великого так, как Он того заслуживает, а затем сказал: «Поистине, солнце и луна — два знамения из знамений Аллаха Всевышнего. Они не затмеваются ни из-за чьей смерти, ни из-за чьей жизни. Если вы увидите их, то молитесь, пока не прояснится». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я видел на этом моем месте все, что вам было обещано. Я даже видел, как я хотел взять гроздь из Рая, когда вы видели, что я начал продвигаться вперед. И я видел Ад, где одна его часть сокрушала другую, когда вы видели, что я отступил назад. И я видел в нем ибн Лухайа — это тот самый, который пустил на волю сава’иб».
, она сказала: Солнце затмилось во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был провозглашен призыв к общей молитве, и люди собрались,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними молитву, в которой было четыре поясных поклона в двух рак‘атах и четыре земных поклона.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنُودِيَ الصَّلاَةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ .