Нам рассказал Умар ибн Хафс ибн Гийас, нам рассказал мой отец, нам рассказал ал-А'маш, нам рассказал Абу Салих, от Абу Хурайры, от Пророка ﷺ, который сказал: „Для того чтобы кто-то из вас взял веревку, затем отправился — я думаю, он сказал — в горы, нарубил дров, продал их, поел и раздал милостыню, — лучше для него, чем просить людей“». Абу Абдаллах сказал: «Салих ибн Кайсан старше аз-Зухри, и он застал Ибн Умара».
Нам рассказал Адам, нам рассказал Шу‘ба, нам рассказал Мухаммад ибн Зияд, он сказал: я слышал, как Абу Хурейра — да будет доволен им Аллах — сказал: «Аль-Хасан ибн ‘Али — да будет доволен Аллах ими обоими — взял финик из фиников садака и положил его себе в рот. Тогда Пророк ﷺ сказал: „Ких! Ких!“ — чтобы он выплюнул его, а затем сказал:
— да будет доволен Аллах им — который сказал: «Посланнику Аллаха ﷺ
приносили финики во время сбора урожая, и приходил этот со своими финиками, и тот со своими, пока у него не собиралась куча фиников. Ал-Хасан и ал-Хусайн — да будет доволен Аллах ими обоими — начали играть с этими финиками. Один из них взял финик и положил его себе в рот. Посланник Аллаха ﷺ посмотрел на него, вынул его изо рта и сказал: „Разве ты не знаешь, что семейство Мухаммада ﷺ не ест милостыню?“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى بِالتَّمْرِ عِنْدَ صِرَامِ النَّخْلِ فَيَجِيءُ هَذَا بِتَمْرِهِ وَهَذَا مِنْ تَمْرِهِ حَتَّى يَصِيرَ عِنْدَهُ كَوْمًا مِنْ تَمْرٍ، فَجَعَلَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ـ رضى الله عنهما ـ يَلْعَبَانِ بِذَلِكَ التَّمْرِ، فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا تَمْرَةً، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْرَجَهَا مِنْ فِيهِ فَقَالَ " أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ آلَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لاَ يَأْكُلُونَ الصَّدَقَةَ ".
„Разве ты не чувствуешь, что мы не едим милостыню?“
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَخَذَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهما ـ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " كِخٍ كِخٍ ـ لِيَطْرَحَهَا ثُمَّ قَالَ ـ أَمَا شَعَرْتَ أَنَّا لاَ نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ ".
— да будет доволен им Аллах — что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
«За ранения, нанесенные скотом, плата не взимается; за колодцы плата не взимается; за [найденные в земле] залежи плата не взимается; а с кладов взимается пятая часть».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили:
«Какие дела являются наилучшими?». Он ответил: «Вера в Аллаха и Его Посланника». Его спросили: «А что затем?». Он сказал: «Джихад на пути Аллаха». Его спросили: «А что затем?». Он сказал: «Безупречный хадж».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
на следующий день после дня жертвоприношения, когда он был в Мине: „Завтра мы остановимся в Хайфе племени Кинана, там, где они поклялись в неверии“. То есть в аль-Мухассабе. И это произошло потому, что курайшиты и Кинана заключили союз против Бану Хашим и Бану Абд аль-Мутталиб, или Бану аль-Мутталиб, что они не будут вступать с ними в браки и не будут вести с ними торговлю, пока они не выдадут им Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».