Рассказал мне Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Мухаммад ибн Джафар, рассказал нам Шу’ба, от Мухаммада ибн Зияда, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Поистине, ифрит из числа джиннов вчера ночью вырвался, чтобы прервать мою молитву, но Аллах дал мне власть над ним, и я схватил его. Я хотел привязать его к одному из столбов мечети, чтобы вы все могли посмотреть на него, но вспомнил мольбу моего брата Сулеймана: „Господи, даруй мне такую власть, которой не будет обладать никто после меня“. И я прогнал его прочь, поверженным». А «ифрит» — это буйный (мятежный) из числа людей или джиннов, подобно «зибния», множественное число которой «забания».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Сулейман ибн Дауд сказал: „Сегодня ночью я обязательно обойду семьдесят жен, и каждая из них родит всадника, который будет сражаться на пути Аллаха“. Его товарищ сказал ему: „Если пожелает Аллах (ин ша Аллах)“. Но он не произнес этого, и никто из них не родил, кроме одной, которая родила недоношенного ребенка, у которого была развита только одна сторона тела“». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы он сказал это, то они сражались бы на пути Аллаха»
.
Шу’айб и Ибн Абу аз-Зинад сказали: «Девяносто», и это более достоверно
Рассказал нам Абу аль-Йаман, сообщил нам Шу’айб, рассказал нам Абу аз-Зинад, от Абд ар-Рахмана, который передал ему, что он слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Мой пример и пример людей подобен человеку, который развел огонь, и мотыльки и другие насекомые начали падать в него». И он сказал: «У двух женщин было по сыну, пришел волк и унес сына одной из них. Та сказала своей спутнице: „Это он унес твоего сына“, а другая сказала: „Это он унес твоего сына“. Они обратились за судом к Дауду, и он присудил мальчика старшей. Они вышли к Сулейману ибн Дауду и рассказали ему об этом. Он сказал: „Принесите мне нож, я разрублю его на двоих“. Младшая сказала: „Не делай этого, да помилует тебя Аллах, это её сын!“. И он присудил мальчика младшей». Абу Хурайра сказал: «Клянусь Аллахом, я не слышал слова „нож“ (сиккин) до того дня, ибо мы называли его только „мудья“».
Нам рассказал Абу аль-Яман, нам сообщил Шу‘айб, нам рассказал Абу аз-Зинад со слов ‘Абду-р-Рахмана, что он слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Мой пример и пример людей подобен человеку, который развел огонь, и мотыльки и другие насекомые стали бросаться в него». И он сказал: «Жили две женщины, у каждой из которых был сын. Пришел волк и унес сына одной из них. Тогда та сказала своей спутнице: «Это он унес твоего сына». Другая ответила: «Это он унес твоего сына». Они отправились на суд к Давуду, и он присудил мальчика старшей. Они вышли от него к Сулейману ибн Давуду и рассказали ему о случившемся. Он сказал: «Принесите мне нож, я разрежу его между вами». Младшая сказала: «Не делай этого, помилуй тебя Аллах! Это ее сын». И он присудил ребенка младшей». Абу Хурайра сказал: «Клянусь Аллахом, я до того дня не слышал слова «сиккин» (нож), мы называли его только «мудья».
, да будет доволен им Аллах, сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Нет ни одного новорожденного из потомков Адама, которого не коснулся бы шайтан в момент рождения, из-за чего он начинает кричать от прикосновения шайтана, кроме Марьям и её сына». Затем Абу Хурайра говорит:
Рассказал нам Муслим ибн Ибрахим, рассказал нам Джарир ибн Хазим, от Мухаммада ибн Сирина, от Абу Хурайры, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: «Никто не говорил в колыбели, кроме троих: Иса, и был в среде сынов Исраиля человек по имени Джурайдж. Он молился, и пришла его мать, позвав его. Он сказал: «Ответить ей или молиться?» Она сказала: «О Аллах, не умерщвляй его, пока не покажешь ему лица блудниц». Джурайдж был в своей келье, когда женщина соблазнила его, обратившись к нему, но он отказался. Она пришла к пастуху, позволила ему овладеть собой, и она родила мальчика. Она сказала: «От Джурайджа». Они пришли к нему, разрушили его келью, спустили его и оскорбили. Он совершил омовение, помолился, затем подошел к ребенку и спросил: «Кто твой отец, о мальчик?» Тот ответил: «Пастух». Они сказали: «Мы построим твою келью из золота». Он ответил: «Нет, только из глины». Была женщина, которая кормила грудью своего сына из числа сынов Исраиля. Мимо прошел всадник, выглядящий внушительно. Она сказала: «О Аллах, сделай моего сына таким же, как он». Он (ребенок) отпустил ее грудь, повернулся к всаднику и сказал: «О Аллах, не делай меня таким же, как он». Затем он вернулся к ее груди и стал сосать ее». Абу Хурайра сказал: «Как будто я вижу Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сосущего свой палец». «Затем мимо прошла рабыня, и она сказала: «О Аллах, не делай моего сына такой, как она». Он отпустил ее грудь и сказал: «О Аллах, сделай меня такой, как она». Она спросила: «Почему так?» Он сказал: «Этот всадник — тиран из числа тиранов, а эту рабыню обвиняют, говоря: «Ты украла, ты совершила прелюбодеяние», хотя она этого не делала».
Рассказал мне Ибрахим ибн Муса, сообщил нам Хишам, от Ма'мара. Рассказал мне Махмуд, рассказал нам Абд ар-Раззак, сообщил нам Ма'мар, от аз-Зухри, который сказал: сообщил мне Са'ид ибн аль-Мусайяб, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В ночь, когда меня перенесли (в ночном путешествии), я встретил Мусу» — он описал его: «И это был мужчина, я посчитал, он сказал: «высокий, с курчавыми волосами, словно он из племени Шану'а». Он сказал: «И я встретил Ису» — Пророк, мир ему и благословение Аллаха, описал его, сказав: «Среднего роста, краснолицый, как будто он только что вышел из хаммама». «И я видел Ибрахима, и я больше всех его потомков похож на него». Он сказал: «Мне принесли два сосуда, в одном из них было молоко, а в другом вино. Мне сказали: «Возьми, какое пожелаешь». Я взял молоко и выпил его. Мне сказали: «Ты направлен к фитре (естеству), или ты попал в фитру. Если бы ты взял вино, твоя община сбилась бы с пути».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ،. حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ لَقِيتُ مُوسَى ـ قَالَ فَنَعَتَهُ ـ فَإِذَا رَجُلٌ ـ حَسِبْتُهُ قَالَ ـ مُضْطَرِبٌ رَجِلُ الرَّأْسِ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ ـ قَالَ ـ وَلَقِيتُ عِيسَى ـ فَنَعَتَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ـ رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ ـ يَعْنِي الْحَمَّامَ ـ وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِهِ بِهِ ـ قَالَ ـ وَأُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ أَحَدُهُمَا لَبَنٌ وَالآخَرُ فِيهِ خَمْرٌ، فَقِيلَ لِي خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ. فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ، فَقِيلَ لِي هُدِيتَ الْفِطْرَةَ، أَوْ أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ ".
, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Я ближе всех людей к Исе ибн Марьям в этом мире и в Вечной жизни, и пророки — братья от разных матерей: матери их различны, но вера (религия) у них одна»