Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, от Абу Дауда, — и нам рассказал Наср ибн аль-Мухаджир, нам рассказал Язид ибн Харун, от аль-Мас'уди, от 'Амра ибн Мурры, от Ибн Абу Лейли, от Му'аза ибн Джабаля, который сказал: Молитва была введена в три этапа, и пост был введен в три этапа. Наср изложил хадис целиком, а Ибн аль-Мусанна сократил из него историю их молитвы в сторону Иерусалима. Он сказал: Третий этап (состоял в том), что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину и молился — то есть в сторону Иерусалима — тринадцать месяцев. Затем Всевышний Аллах ниспослал этот аят: Мы видели, как ты обращал свое лицо к небу, и Мы обратим тебя к кибле, которой ты останешься доволен. Обрати же свое лицо в сторону Запретной мечети. И где бы вы ни были, обращайте свои лица в её сторону. И Аллах Всевышний обратил его к Каабе. (Завершилась) его история, и Наср назвал человека, который увидел сон. Он сказал: Пришел 'Абдаллах ибн Зайд, человек из числа ансаров, и сказал в нем: И он повернулся к кибле, сказал: Аллаху акбар, Аллаху акбар, свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха, свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха, спешите на молитву (дважды), спешите к спасению (дважды), Аллаху акбар, Аллаху акбар, нет божества, кроме Аллаха. Затем он сделал небольшую паузу, затем встал и сказал то же самое, за исключением того, что он сказал (добавил) после того, как сказал: «Спешите к спасению»: Молитва началась, молитва началась. Он сказал: Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Научи этому Биляля». И Биляль провозгласил его. И он сказал о посте: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился по три дня каждого месяца и постился в день 'Ашура. Затем Всевышний Аллах ниспослал:
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Умайя ибн Халид, рассказал нам аль-Мас’уди от человека из рода Абу Амры от Абу Амры подобное по смыслу, только он сказал: «Втроем». И добавил: «И всаднику полагалось три доли»
Нам рассказал Ибн Муаз, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Мас‘уди от аль-Касима с этой историей. Он сказал: «И он не сходил [со своего животного], пока ему не отсекли голову, и он не призывал его к покаянию»
до слов: {кормление бедняка}. Тот, кто хотел, постился, а тот, кто хотел разговляться и кормить каждый день бедняка, тому это засчитывалось. Это длилось год. Затем Всевышний Аллах ниспослал:
до {других дней}. Пост стал обязательным для того, кого застал месяц, а для путника (предписано) возмещение. Осталось (позволение) кормления для глубокого старца и старухи, которые не могут поститься. И пришел Сирма, а он работал весь день
«Берегите эти пять молитв там, где к ним призывают, ибо они — из путей прямого руководства (суннан аль-худа), и Аллах установил для Своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пути прямого руководства. И мы видели, что не пропускал их никто, кроме лицемера, чьё лицемерие было очевидным. И мы видели, что мужчину приводили, поддерживая его между двумя людьми, пока его не ставили в ряд. И нет среди вас никого, у кого не было бы места для молитвы в его доме. Если бы вы молились в своих домах и оставили свои мечети, вы бы оставили сунну вашего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А если бы вы оставили сунну вашего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, вы бы впали в неверие» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبَّادٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ حَافِظُوا عَلَى هَؤُلاَءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَإِنَّ اللَّهَ شَرَعَ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سُنَنَ الْهُدَى وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلاَّ مُنَافِقٌ بَيِّنُ النِّفَاقِ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ وَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَلَهُ مَسْجِدٌ فِي بَيْتِهِ وَلَوْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَتَرَكْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم لَكَفَرْتُمْ .
Нам рассказал Убайдуллах ибн Умар аль-Джушами, нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил аль-Мас’уди, от Зияда ибн Иляки, он сказал: аль-Мугира ибн Шу’ба совершил с нами молитву и поднялся после двух ракаатов. Мы сказали: «Субханаллах!» Он сказал: «Субханаллах!» — и продолжил. Когда он закончил свою молитву и произнес таслим, он совершил два земных поклона из-за забывчивости. Когда он закончил, то сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал так, как сделал я». Абу Дауд сказал: «Так же передал его Ибн Абу Лейла от аш-Ша’би от аль-Мугиры ибн Шу’бы, возводя его к Пророку. И передал его Абу Умайс от Сабита ибн Убайда, сказав: «Аль-Мугира ибн Шу’ба совершил с нами молитву» — подобно хадису Зияда ибн Иляки. Абу Дауд сказал: «Абу Умайс — брат аль-Мас’уди. И сделал Са’д ибн Абу Ваккас то же, что сделал аль-Мугира, а также Имран ибн Хусайн, ад-Даххак ибн Кайс, Муавия ибн Абу Суфьян, Ибн Аббас давал по этому поводу фетву, а также Умар ибн Абдуль-Азиз». Абу Дауд сказал: «Это касается того, кто встал после двух ракаатов, а затем они совершили поклоны после того, как произнесли таслим».
: что один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с чернокожей рабыней и сказал: «О Посланник Аллаха, на мне лежит обязательство освободить верующего раба». Он спросил ее:
„Где Аллах?“ Она указала пальцем на небо. Он спросил ее: „А кто я?“ Она указала на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и на небо, имея в виду: „Ты — Посланник Аллаха“. Он сказал: „Освободи ее, ибо она верующая“».