Нам рассказал ‘Али ибн Мухаммад, нам рассказал Ваки‘, нам рассказал аль-Мас‘уди, от ‘Амра ибн Мурры, от Абу ‘Убайды, от Абу Мусы, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Воистину, Аллах не спит, и не подобает Ему спать. Он опускает весы и поднимает их. Его завеса — свет, и если бы Он открыл ее, сияние Его Лика сожгло бы все, до чего доходит Его взор». Затем Абу ‘Убайда прочитал: «...благословен Тот, Кто в огне, и те, кто вокруг него! Пречист Аллах, Господь миров!» .
Собрались тридцать сподвижников Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — из числа тех, кто участвовал в битве при Бадре, и сказали: «Давайте определим чтение Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — в тех частях молитвы, где он не читал вслух». И никто из них не разошелся во мнении с другими. Они оценили его чтение в первом рака‘ате полуденной молитвы (зухр) примерно в тридцать аятов, а в последнем рака‘ате — в половину этого объема. И они сопоставили это с послеполуденной молитвой (аср), определив объем в половину от двух последних рака‘атов зухра.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدٌ الْعَمِّيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ اجْتَمَعَ ثَلاَثُونَ بَدْرِيًّا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالُوا تَعَالَوْا حَتَّى نَقِيسَ قِرَاءَةَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِيمَا لَمْ يَجْهَرْ فِيهِ مِنَ الصَّلاَةِ . فَمَا اخْتَلَفَ مِنْهُمْ رَجُلاَنِ فَقَاسُوا قِرَاءَتَهُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنَ الظُّهْرِ بِقَدْرِ ثَلاَثِينَ آيَةً وَفِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى قَدْرَ النِّصْفِ مِنْ ذَلِكَ وَقَاسُوا ذَلِكَ فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ عَلَى قَدْرِ النِّصْفِ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ الأُخْرَيَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ .
Нам рассказал аль-Хусейн ибн Байян, нам рассказал Зияд ибн Абдуллах, нам рассказал аль-Мас’уди, от Ауна ибн Абдуллаха, от Абу Фахиты, от аль-Асвада ибн Язида, от Абдуллаха ибн Мас’уда, который сказал: Если вы совершаете молитву за Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — то делайте это наилучшим образом, ибо вы не знаете, возможно, это будет представлено ему. Он сказал: Они спросили его: Научи же нас. Он ответил: Говорите: О Аллах, сделай Свои благословения, милость и благодать на господина посланников, имама богобоязненных и печать пророков Мухаммада, Твоего раба и Твоего посланника, имама блага, предводителя блага и посланника милости. О Аллах, воздвигни его на достохвальное место, которому позавидуют первые и последние. О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как Ты благословил Ибрахима и семейство Ибрахима, поистине, Ты — Достохвальный, Славный. О Аллах, пошли благословение Мухаммаду и семейству Мухаммада, как Ты послал благословение Ибрахиму и семейству Ибрахима, поистине, Ты — Достохвальный, Славный.
что один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, я дал обет принести в жертву (животное) в Буване». Он спросил: «Осталось ли в тебе что-то от дел невежества?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Выполняй свой обет»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«С тремя Аллах не заговорит в День воскресения, не посмотрит на них и не очистит их, и для них уготовано мучительное наказание». Я спросил: «Кто они, о Посланник Аллаха? Ведь они потерпели неудачу и убыток». Он ответил: «Тот, кто волочит подол своей одежды (из высокомерия); тот, кто попрекает своим даянием; и тот, кто сбывает свой товар с помощью ложной клятвы».
, который сказал: «Когда ‘Абдаллах ибн Мас‘уд пришел к столбу аль-‘Акаба, он ушел в сторону долины, повернулся лицом к Каабе и расположил столб справа от себя, затем бросил семь камешков, произнося такбир (Аллаху Акбар) после каждого из них, а затем сказал:
«Отсюда — клянусь Тем, кроме Кого нет иного божества, — бросал тот, кому была ниспослана сура аль-Бакара».
. Касиму сказали: „Можно ли есть ворона?“ Он ответил: „Кто станет есть его после того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, что он — фасик?“
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прилег на циновку, и она оставила след на его коже. Я сказал: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха! Если бы ты сообщил нам, мы бы постелили тебе что-нибудь, что защитило бы тебя от этого». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Что мне до мира этого? Я и этот мир подобны лишь путнику, укрывшемуся в тени дерева, а затем отправившемуся дальше и оставившему его» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ اضْطَجَعَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى حَصِيرٍ فَأَثَّرَ فِي جِلْدِهِ فَقُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كُنْتَ آذَنْتَنَا فَفَرَشْنَا لَكَ عَلَيْهِ شَيْئًا يَقِيكَ مِنْهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا أَنَا وَالدُّنْيَا إِنَّمَا أَنَا وَالدُّنْيَا كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا " .