, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто проснулся ночью и сказал, проснувшись: „Нет божества, достойного поклонения, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, Ему хвала, и Он способен на всякую вещь. Пречист Аллах, хвала Аллаху, нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, Аллах велик, и нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха, Всевышнего, Великого“, — а затем воззвал: „О Господь, прости меня“, — то будет прощено ему».
Аль-Валид сказал: Или он сказал: «Воззвал, и было отвечено ему. А если он встал, совершил омовение, а затем совершил молитву, то молитва его будет принята».
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Когда время приблизится, сон верующего почти не будет лживым. Самые правдивые из вас в сновидениях — самые правдивые в речи. Сон мусульманина — это часть из сорока шести частей пророчества»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, сыны Исраиля разделились на семьдесят одну секту, и моя община разделится на семьдесят две секты, все они в Огне, кроме одной, и это — аль-Джама’а»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ افْتَرَقَتْ عَلَى إِحْدَى وَسَبْعِينَ فِرْقَةً وَإِنَّ أُمَّتِي سَتَفْتَرِقُ عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً كُلُّهَا فِي النَّارِ إِلاَّ وَاحِدَةً وَهِيَ الْجَمَاعَةُ " .
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шайба, нам рассказал Иса ибн Юнус, от аль-Ауза’и, от Хассана ибн Атыйи, который сказал: Макхуль и Ибн Абу Закария склонились к Халиду ибн Ма’дану, и я склонился вместе с ними, и он рассказал нам от Джубайра ибн Нуфайра, который сказал: Джубайр сказал мне: «Пойдем с нами к Зи Михмару» — а он был одним из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я отправился с ними, и они спросили его о перемирии, и он сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Византия заключит с вами мирный договор, затем вы и они будете сражаться против общего врага, вы победите, захватите трофеи и спасетесь. Затем вы вернетесь, пока не остановитесь на холмистом лугу. Один из людей креста поднимет крест и скажет: «Крест победил». Один из мусульман разгневается, подойдет к нему и сломает его. В этот момент Византия нарушит договор, и они соберутся для великого сражения» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ مَالَ مَكْحُولٌ وَابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا إِلَى خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ وَمِلْتُ مَعَهُمَا فَحَدَّثَنَا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ قَالَ لِي جُبَيْرٌ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى ذِي مِخْمَرٍ - وَكَانَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَسَأَلَهُ عَنِ الْهُدْنَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " سَتُصَالِحُكُمُ الرُّومُ صُلْحًا آمِنًا ثُمَّ تَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا فَتُنْصَرُونَ وَتَغْنَمُونَ وَتَسْلَمُونَ ثُمَّ تَنْصَرِفُونَ حَتَّى تَنْزِلُوا بِمَرْجٍ ذِي تُلُولٍ فَيَرْفَعُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصَّلِيبِ الصَّلِيبَ فَيَقُولُ غَلَبَ الصَّلِيبُ . فَيَغْضَبُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَقُومُ إِلَيْهِ فَيَدُقُّهُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَغْدِرُ الرُّومُ وَيَجْتَمِعُونَ لِلْمَلْحَمَةِ " .
, который сказал: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада,
нет такого раба, который уверует, а затем будет совершать праведные дела, чтобы не был он направлен в Рай, и я надеюсь, что вы не войдете в него, пока не обустроитесь вы и те из ваших потомков, кто был праведным, в своих жилищах в Раю. И, поистине, мой Господь, Велик Он и Славен, обещал мне ввести в Рай из моей общины семьдесят тысяч без отчета»
Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Абд аль-Хамид ибн Хабиб ибн Аби аль-Ишрин, мне рассказал Абд ар-Рахман ибн Амр аль-Ауза’и, мне рассказал Хассан ибн Атийя, мне рассказал Са’ид ибн аль-Мусайяб, что он встретил Абу Хурайру, и Абу Хурайра сказал: «Я прошу Аллаха, чтобы Он собрал меня и тебя на рынке Рая». Са’ид сказал: «Разве есть там рынок?». Он сказал: «Да, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил мне:...что когда обитатели Рая войдут в него, они поселятся там сообразно своим делам. Затем им будет позволено (явиться) в течение времени, равного мирской пятнице, и они посетят Аллаха Всемогущего и Великого. Он явит им Свой Трон и предстанет перед ними в одном из райских садов. Для них будут установлены кафедры из света, кафедры из жемчуга, кафедры из яхонта, кафедры из хризолита, кафедры из золота и кафедры из серебра. Даже самые низшие из них — а не будет среди них низших — будут сидеть на холмах мускуса и камфоры, и они не будут считать, что те, кто сидит на креслах, находятся в лучшем положении, чем они». Абу Хурайра сказал: «Я спросил: «О Посланник Аллаха, увидим ли мы нашего Господа?». Он ответил: «Да, разве вы сомневаетесь в том, что увидите солнце и луну в ночь полнолуния?». Мы ответили: «Нет». Он сказал: «Так же вы не будете сомневаться в том, что увидите вашего Господа Всемогущего и Великого. И не останется на том собрании никого, с кем Аллах Всемогущий и Великий не поговорит лично. Он скажет человеку из вас: «Разве ты не помнишь, такой-то, как ты совершил то-то и то-то?» — напоминая ему некоторые из его проступков в мире этом. Тот скажет: «О Господь, разве Ты не простил мне?». Он ответит: «Конечно, благодаря широте Моего прощения ты достиг этого своего места». И в то время, как они будут так находиться, их покроет облако сверху, и прольет на них благовония, подобных аромату которых они никогда не чувствовали. Затем Он скажет: «Идите к тому, что Я приготовил для вас из почтения, и берите то, что пожелаете». Он сказал: «И мы придем на рынок, который окружен ангелами, на нем есть то, чего не видели глаза, не слышали уши и не представляли сердца». Он сказал: «Нам принесут то, что мы пожелаем, там ничего не продается и не покупается. И на этом рынке обитатели Рая будут встречать друг друга. И человек высокого положения будет встречать того, кто ниже его — а не будет среди них низших — и его восхитит то одеяние, которое он на нем увидит. И не успеет он закончить свою речь, как на нем уже будет представлено нечто лучшее. И это потому, что никому не подобает там печалиться». Он сказал: «Затем мы вернемся к нашим жилищам, и нас встретят наши супруги, и скажут: «Приветствуем и добро пожаловать! Ты пришел, и на тебе красоты и благовоний больше, чем тогда, когда ты расстался с нами». А мы ответим: «Сегодня мы сидели с нашим Господом Всемогущим и Великим, и нам подобает вернуться (такими же), какими мы вернулись».