Передал нам аль-Хасан ибн Али, передал нам Сулейман ибн Дауд аль-Хашими, сообщил нам Абдуррахман ибн Аби аз-Зинад, от Мусы ибн Укбы, от Абдуллаха ибн аль-Фадля ибн Раби'а ибн аль-Хариса ибн Абдульмутталиба, от Абдуррахмана аль-Араджа, от Убайдуллаха ибн Аби Рафи'а, от Али ибн Аби Талиба, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он, когда вставал на обязательную молитву, произносил такбир и поднимал руки до уровня плеч. И он делал так же, когда заканчивал чтение, и когда хотел совершить поясной поклон. И делал это, когда выпрямлялся из поясного поклона. И он не поднимал руки ни в какой части своей молитвы, когда сидел. А когда вставал после двух земных поклонов, он поднимал руки так же и произносил такбир. И он взывал (с мольбой) подобно хадису Абдульазиза в дуа, прибавляя и убавляя что-то, и не упомянул: «И всё благо в Твоих руках, а зло не исходит от Тебя». И прибавил в нем, и (что он) говорит при завершении молитвы: «О Аллах, прости мне то, что я совершил ранее и что отложил, что совершил тайно и что явно, Ты — мой Бог, нет божества, кроме Тебя».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-либо из вас молится с людьми, пусть сокращает молитву, ибо среди них есть слабый, больной и пожилой. А если кто-либо молится в одиночку, пусть удлиняет ее, как пожелает».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِلنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالسَّقِيمَ وَالْكَبِيرَ وَإِذَا صَلَّى لِنَفْسِهِ فَلْيُطَوِّلْ مَا شَاءَ " .
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
Когда кто-либо из вас совершает земной поклон, пусть не опускается (на землю) подобно тому, как опускается верблюд, а пусть ставит руки прежде колен» .
— да будет доволен ею Аллах — которая сказала: Однажды ночью я не обнаружила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и стала ощупывать (пол) в мечети, и оказалось, что он совершает земной поклон, его стопы были установлены (на полу), и он говорил:
«Я прибегаю к Твоему довольству от Твоего гнева, прибегаю к Твоему прощению от Твоего наказания, и прибегаю к Тебе от Тебя самого. Я не могу перечислить всех похвал Тебе, Ты таков, каким Ты восхвалил Сам Себя»
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами два ракаата, затем встал и не сел (для ташаххуда). Люди встали вместе с ним. Когда он завершил свою молитву и мы стали ждать таслима, он произнес такбир и совершил два земных поклона, сидя, до таслима, а затем произнес таслим, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ وَانْتَظَرْنَا التَّسْلِيمَ كَبَّرَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ثُمَّ سَلَّمَ صلى الله عليه وسلم .
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Когда кто-либо из вас спит, шайтан завязывает на затылке его головы три узла, ударяя по месту каждого узла: «Тебе предстоит долгая ночь, спи». Если он проснется и помянет Аллаха, развяжется один узел. Если он совершит омовение, развяжется второй узел. Если он помолится, развяжется третий узел, и он проснется бодрым и с хорошим настроением. В противном случае он проснется с дурным настроением и ленивым»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть никто из вас не говорит: «О Аллах, прости меня, если пожелаешь, о Аллах, помилуй меня, если пожелаешь». Пусть проявляет решимость в мольбе, ибо нет никого, кто мог бы принудить Его»
, который сказал: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заканчивал молитву, он говорил:
«Аллахумма-гфир ли ма каддамту ва ма аххарту, ва ма асрарту ва ма а'лянту, ва ма асрафту, ва ма анта а'ляму бихи минни. Анта-ль-Мукаддиму ва анта-ль-Муаххиру, ля иляха илля ант»
(О Аллах, прости мне то, что я совершил раньше и что отложил, то, что я скрыл и что совершил открыто, то, в чем я преступил границы, и то, о чем Ты знаешь лучше меня. Ты — Выдвигающий вперед, и Ты — Отодвигающий назад, нет бога, кроме Тебя).
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал ‘Умара ибн аль-Хаттаба собирать садаку, но Ибн Джамиль, Халид ибн аль-Валид и аль-‘Аббас отказали ему. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Что ставит в вину Ибн Джамилю, кроме того, что он был беден, а Аллах обогатил его? Что касается Халида ибн аль-Валида, то вы поступаете несправедливо по отношению к Халиду — он уже удержал свои панцири и боевое снаряжение на пути Аллаха. А что касается аль-‘Аббаса, дяди Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то они (садака) на мне, и подобная им (еще столько же)“. Затем он сказал: „Разве ты не знаешь, что дядя человека — словно отец?“ или „...родной брат его отца“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَلَى الصَّدَقَةِ فَمَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَالْعَبَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلاَّ أَنْ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا فَقَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَمَّا الْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهِيَ عَلَىَّ وَمِثْلُهَا " . ثُمَّ قَالَ " أَمَا شَعَرْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ الأَبِ " . أَوْ " صِنْوُ أَبِيهِ " .