— да будет доволен им Аллах, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Судный час не наступит, пока вы не сразитесь с народом, чья обувь из шерсти, и пока вы не сразитесь с тюрками: с маленькими глазами, красными лицами, приплюснутыми носами, словно их лица — обтянутые кожей щиты». «И вы найдете, что лучшие из людей — те, кто больше всех ненавидел это дело, пока не оказался вовлеченным в него. Люди подобны рудникам: лучшие из них во времена джахилии — лучшие из них в исламе». «И настанет для вас такое время, когда для кого-то из вас увидеть меня будет желаннее, чем иметь семью и имущество».
— да будет доволен им Аллах, — от Пророка ﷺ, что он сказал:
«Не наступит Час, пока вы не сразитесь с людьми, чья обувь из волоса, и пока вы не сразитесь с тюрками: узкоглазыми, краснолицыми, с приплюснутыми носами, словно их лица — обтянутые кожей щиты». «И вы найдете, что лучшими из людей в этом деле являются те, кто больше всего ненавидел это до тех пор, пока не оказался в нем. И люди подобны залежам металлов: лучшие из них в эпоху джахилийи являются лучшими и в исламе». «И непременно наступит для одного из вас время, когда увидеть меня будет для него желаннее, чем иметь в собственности свою семью и имущество».»
— да будет доволен им Аллах, — от Пророка ﷺ, что он сказал:
«Не наступит Час, пока вы не сразитесь с людьми, чья обувь из волоса, и пока вы не сразитесь с тюрками: узкоглазыми, краснолицыми, с приплюснутыми носами, словно их лица — обтянутые кожей щиты». «И вы найдете, что лучшими из людей в этом деле являются те, кто больше всего ненавидел это до тех пор, пока не оказался в нем. И люди подобны залежам металлов: лучшие из них в эпоху джахилийи являются лучшими и в исламе». «И непременно наступит для одного из вас время, когда увидеть меня будет для него желаннее, чем иметь в собственности свою семью и имущество».»
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Ансары сказали:
«Раздели между нами и ими (мухаджирами) финиковые пальмы». Он (Пророк) ответил: «Нет». Они сказали: «Пусть они возьмут на себя работу (по уходу за ними), а мы сделаем их соучастниками в урожае фиников». Они сказали: «Мы услышали и повиновались».
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: „
К вам пришли жители Йемена; они — самые слабосердечные и мягкие душой. Исламское право (фикх) — йеменское, и мудрость — йеменская“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ، أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً، الْفِقْهُ يَمَانٍ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: „Туфайль ибн ’Амр пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: ‚Племя Даус погибло — они ослушались и отказались, так моли же Аллаха против них‘“. Он сказал: „
О Аллах, наставь Даус и приведи их (ко мне)“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ دَوْسًا قَدْ هَلَكَتْ، عَصَتْ وَأَبَتْ، فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ. فَقَالَ " اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْسًا وَأْتِ بِهِمْ ".
Рассказал нам Абу-ль-Йаман, сообщил нам Шу’айб, рассказал нам Абу аз-Зинад, от аль-А’раджа, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сказал Аллах Всемогущий и Великий: Расходуй, и будет израсходовано на тебя». И он сказал: «Рука Аллаха полна, и ее не опустошают никакие расходы, она щедра ночью и днем». И он сказал: «Видели ли вы, сколько Он израсходовал с тех пор, как создал небеса и землю? Но это нисколько не убавило того, что в Его руке. Его Трон был над водой, а в Его руке — весы, которыми Он опускает и поднимает» «А’тарака» — это производное от «араваху», то есть «я поразил его», отсюда же «йа’руху» и «а’тарани». «Берущий ее за хохол» означает «находящийся в Его власти и подчинении». «Анид», «ануд» и «анид» — все это одно и то же, это подчеркивание упрямства. «Иста’маракум» — «сделал вас обитателями». «А’мартуху ад-дар» — «я сделал его обитателем дома», и это «’умра» — то есть я сделал это для него. «Накирахум», «анкарахум» и «истанкарахум» — всё одно и то же. «Хвалимый, Славный» — словно это форма «фа’иль» от «маджид» (славный), а «махмуд» — от «хамида» (хвалил). «Сиджджиль» — это нечто сильное и великое. «Сиджджиль» и «сиджин» — буквы «лам» и «нун» (в конце) являются родственными (взаимозаменяемыми). И сказал Тамим ибн Мукбиль: И отряд пехотинцев, что бьют по шлемам открыто, ударом, о котором завещали герои, ударом сиджин.