— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пост — это щит. Пусть (постящийся) не сквернословит и не ведет себя невежественно. И если кто-нибудь станет бранить его или сражаться с ним, пусть (дважды) скажет: „Я пощусь“. Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, запах изо рта постящегося приятнее у Всевышнего Аллаха, чем запах мускуса. Он оставляет свою еду, свое питье и свое влечение ради Меня. Пост — для Меня, и Я воздам за него, а одно доброе дело приравнивается к десяти подобным ему».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ، وَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ. مَرَّتَيْنِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، يَتْرُكُ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَشَهْوَتَهُ مِنْ أَجْلِي، الصِّيَامُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ".
, да будет доволен им Аллах, сказал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «
Не оставляйте молоко в вымени верблюдов и овец (с целью обмана при продаже). Тот, кто купит такое животное, после того как подоит его, будет иметь право выбора: если захочет — пусть оставит его себе, а если захочет — вернет его вместе с са’ фиников»
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «са’ фиников». Некоторые передали от Ибн Сирина: «са’ еды», и у него есть право выбора в течение трех дней. А некоторые передали от Ибн Сирина: «са’ фиников» и не упомянули три дня, и фиников встречается чаще»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُصَرُّوا الإِبِلَ وَالْغَنَمَ، فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدُ فَإِنَّهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْتَلِبَهَا إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعَ تَمْرٍ ". وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِي صَالِحٍوَمُجَاهِدٍوَالْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍوَمُوسَى بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " صَاعَ تَمْرٍ ". وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ وَهْوَ بِالْخِيَارِ ثَلاَثًا. وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ. وَلَمْ يَذْكُرْ ثَلاَثًا، وَالتَّمْرُ أَكْثَرُ.
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не встречайте караваны (с товарами), не продавайте поверх продажи друг друга, не занимайтесь наджашем (набиванием цены), пусть горожанин не продает за бедуина, не оставляйте молоко в вымени овец. Кто купит такое животное, будет иметь право выбора после того, как подоит его: если оно ему понравится — пусть оставит его, а если не понравится — пусть вернет его вместе с са’ фиников»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَلَقَّوُا الرُّكْبَانَ، وَلاَ يَبِيعُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَلاَ تُصَرُّوا الْغَنَمَ، وَمَنِ ابْتَاعَهَا فَهْوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْتَلِبَهَا إِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ سَخِطَهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ ".
Нам рассказал Абу аль-Яман, нам сообщил Шу’айб, нам рассказал Абу аз-Зинад от аль-А’раджа от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который сказал: Пророк ﷺ сказал: «Ибрахим (мир ему) переселился вместе с Сарой и вошел с ней в селение, в котором был царь или могущественный правитель. Ему сказали, что Ибрахим въехал с женщиной, которая является одной из прекраснейших. Он послал за ним и спросил: «О Ибрахим, кто эта женщина, что с тобой?» Он ответил: «Моя сестра». Затем он вернулся к ней и сказал: «Не опровергай моих слов, ведь я сказал им, что ты моя сестра. Клянусь Аллахом, на земле нет больше верующих, кроме меня и тебя». Он послал за ней. Он (царь) подошел к ней, она же встала, совершила омовение и стала молиться. Она сказала: «О Аллах, если Ты знаешь, что я уверовала в Тебя и в Твоего Посланника и сохранила свою честь, кроме как от своего мужа, то не давай этому неверному власть надо мной». И он (царь) стал задыхаться, ударяя ногой». Аль-А’радж сказал: Абу Салама ибн Абдур-Рахман сказал, что Абу Хурайра сказал: «Она говорила: О Аллах, если он умрет, скажут, что это она убила его». Его отпустили, затем он снова подошел к ней. Она встала, совершила омовение и стала молиться, говоря: «О Аллах, если Ты знаешь, что я уверовала в Тебя и в Твоего Посланника и сохранила свою честь, кроме как от своего мужа, то не давай этому неверному власть надо мной». И он стал задыхаться, ударяя ногой». Абдур-Рахман сказал: Абу Салама сказал: Абу Хурайра сказал: «Она сказала: О Аллах, если он умрет, скажут, что это она убила его». Его отпустили во второй или третий раз. Он сказал: «Клянусь Аллахом, вы послали мне дьявола! Верните её Ибрахиму и дайте ей Аджар (служанку)». Она вернулась к Ибрахиму (мир ему) и сказала: «Разве ты не чувствуешь, что Аллах унизил неверного и дал мне служанку?»
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Ансары сказали Пророку (да благословит его Аллах и приветствует):
«Раздели между нами и нашими братьями (из числа мухаджиров) финиковые пальмы». Он ответил: «Нет». Они сказали: «Вы возьмете на себя труд (по уходу), а мы разделим с вами урожай». Они сказали: «Мы слышим и повинуемся»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتِ الأَنْصَارُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اقْسِمْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ إِخْوَانِنَا النَّخِيلَ. قَالَ " لاَ ". فَقَالُوا تَكْفُونَا الْمَئُونَةَ وَنُشْرِكُكُمْ فِي الثَّمَرَةِ. قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا.