Нам рассказал Али ибн Абдуллах, рассказал нам Суфьян, от Амра ибн Динара, от Ата, от Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил бег (са‘й) вокруг Дома и между Сафой и Марвой только для того, чтобы показать многобожникам свою силу». Добавил аль-Хумайди: рассказал нам Суфьян, рассказал нам Амр, я слышал Ата, от Ибн Аббаса то же самое.
Нам рассказал аль-Хумейди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Амр ибн Динар, он сказал: сообщил мне Таус, что он слышал, как Ибн Аббас, говорил: «Дошло до Умара, что такой-то продал вино, и он сказал: "Да погубит Аллах такого-то! Разве он не знал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Да погубит Аллах иудеев! Были запрещены им жиры, и они растопили их, и продали их"?"»
— да будет доволен ими обоими Аллах — о человеке, который совершил обход вокруг Дома во время умры, но не совершил обход между ас-Сафой и аль-Марвой: может ли он вступать в близость со своей женой? На что он сказал:
«Пророк (мир ему и благословение Аллаха) прибыл, совершил обход вокруг Дома семь раз, совершил молитву в два ракаата за Макамом [Ибрахима], и совершил обход между ас-Сафой и аль-Марвой семь раз. И в Посланнике Аллаха был для вас прекрасный пример».
Он сказал: «А мы спросили Джабира ибн Абдуллаха — да будет доволен ими обоими Аллах, — и он сказал: Пусть он не приближается к ней, пока не совершит обход между ас-Сафой и аль-Марвой».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ. قَالَ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
(да будет доволен Аллах ими обоими) о человеке, который совершил таваф вокруг Дома во время умры, но не совершил бег между ас-Сафой и аль-Марвой, можно ли ему вступать в близость со своей женой? Он сказал:
«Пророк (мир ему и благословение Аллаха) прибыл, совершил таваф вокруг Дома семь раз, совершил молитву в два ракаата позади макама и совершил бег между ас-Сафой и аль-Марвой семь раз. И в Посланнике Аллаха для вас — прекрасный пример».
Он сказал: И мы спросили Джабира ибн Абдуллу (да будет доволен Аллах ими обоими), и он ответил: «Пусть не приближается к ней, пока не совершит бег между ас-Сафой и аль-Марвой».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ. قَالَ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал:
«Мы были с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) в пути, и я был верхом на упрямом молодом верблюде ’Умара. Он обгонял меня и уходил вперед людей, а ’Умар одергивал его и возвращал назад, затем он снова уходил вперед, и ’Умар одергивал его и возвращал назад. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ’Умару: «Продай его мне». Он ответил: «Он твой, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Продай его мне». И он продал его Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), после чего Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Он твой, о ’Абдуллах ибн ’Умар, делай с ним, что хочешь»
».
Арабский текст с графой иснада
وَقَالَ الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَكُنْتُ عَلَى بَكْرٍ صَعْبٍ لِعُمَرَ، فَكَانَ يَغْلِبُنِي فَيَتَقَدَّمُ أَمَامَ الْقَوْمِ، فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ، ثُمَّ يَتَقَدَّمُ فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ " بِعْنِيهِ ". قَالَ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " بِعْنِيهِ ". فَبَاعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هُوَ لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ تَصْنَعُ بِهِ مَا شِئْتَ ".
— да будет доволен им Аллах — сказал: Я снарядил коня на пути Аллаха, а затем увидел, что его продают. Я спросил об этом Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и он сказал: «
Не покупай его и не возвращайся к своей милостыне
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا، يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَرَأَيْتُهُ يُبَاعُ، فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لاَ تَشْتَرِ، وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ".
Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал аз-Зухри, он сказал: мне сообщил Анбаса ибн Саид от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда он был в Хайбаре после того, как они завоевали его, и сказал: «О Посланник Аллаха, выдели мне долю». И некоторые из сыновей Саида ибн аль-Аса сказали: «Не выделяй ему доли, о Посланник Аллаха». Тогда Абу Хурайра сказал: «Этот [человек, которому я выделил долю,] убил Ибн Каукаля». Сын Саида ибн аль-Аса ответил: «Удивительно, какой-то „вабр“ (зверёк) спустился на нас с гор, и он попрекает меня убийством мусульманина, которого Аллах почтил через мои руки, но не унизил меня его руками». И я не знаю, выделил он ему долю или нет».Суфьян сказал: мне рассказал об этом ас-Саиди от своего деда от Абу Хурайры. Абу Абдулла [аль-Бухари] сказал: ас-Саиди — это Амр ибн Яхья ибн Саид ибн Амр ибн Саид ибн аль-Ас.
, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я дал лошадь для сражения на пути Аллаха, а затем увидел, что ее продают. Я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: Купить ли мне ее? Он сказал:
«Не покупай ее и не возвращайся к своей садаке (не забирай назад пожертвованное)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، سَأَلَ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، فَقَالَ زَيْدٌ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَرَأَيْتُهُ يُبَاعُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم آشْتَرِيهِ فَقَالَ " لاَ تَشْتَرِهِ، وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ".